剧集 | 联邦调查局:国际(2021) | 导航列表
这整个调查都让调查局蒙羞
This entire investigation is an embarrassment to the bureau.
站住
Stop.
你有两个选择
You have two options.
你要么承认我们已经知道的事
You can either confess to what we already know happened,
被派到罗德岛的监狱
you get sent to a prison in Rhode Island,
你儿子可以在周末看望你
and your sons can come visit you on the weekends.
或者你也可以继续撒谎
Or you can keep lying.
我们采用阿尔维斯的证词
We're gonna go with Alves's story.
你得在里斯本中♥央♥监狱蹲十年大牢 只能站着
You'll get a ten-year membership to Lisbon Central Prison, standing room only.
想想你此刻的儿子
Think about your boys right now.
你所做的一切都是为了他们 对吗
You did all of this for them, right?
我知道这难以承受
I know this is a lot to process.
我真的很抱歉你必须经历这一切
I'm really sorry that you're having to go through this.
我可以帮你联♥系♥咨♥询♥服务
I can put you in touch with the counseling service
或是不管你需要什么
or whatever you need.
我都陪着你
I am here for you.
那句话怎么说来着…
What's the expression...
你可以选择朋友
you can choose your friends,
但你不能选择家人
but you can't choose your family?
是这么说的吗
Something like that?
是那样说的
Something like that.
我很抱歉
I'm so sorry.
克雷格接受了一项共谋罪的认罪协议
Craig took a plea bargain for one count of conspiracy,
这是重罪
which is a felony.
哇 真是疯狂
Wow. Insanity.
你会在里斯本待多久
How long are you staying in Lisbon?
我们早上飞回布达佩斯
We fly back to Budapest in the morning.
你愿意和我共进晚餐吗
Would you like to have dinner with me?
顺便谈谈
To discuss?
抱歉 是我的错
Okay, sorry, my mistake.
很高兴和你一起工作 梅根
Lovely working with you, Megan.
一路顺风
Safe travels.
我没有两个儿子 如果你想知道的话
I don't have two sons, in case you were wondering.
我猜到了
Ah. I figured.
你很棒 卡姆
You're good, Cam.
你非常棒
You're very good.
我很幸运能和你共事
I'm lucky to be working with you.
那为什么我觉得你有所保留
Then why does it feel like you're holding back?
为什么我感觉你还没有完全信任我
Why do I still feel like you don't fully trust me?
我信任你
I do, though.
好吧 那也许是你不让我了解你
Okay, then maybe it's more that you won't let me in?
跟我说说你的心事
Confide in me.
你知道我们只有五个人吧
You do realize that there's only five of us out here?
我是说 我们基本上被困在一艘潜水艇里
I mean, we're basically stuck in a submarine together.
我会努力的
I'll work on it.
所以这些数字有什么含义
So what do the numbers mean?
它们是警徽号♥码
They're badge numbers.
我以前的同事 我的朋友
Of fellow agents that I used to work with, friends of mine.
这是阿兰娜·格雷格斯 两年前纹的
This is Alana Greggs, that's two years ago.
这是迈克·布鲁克斯
And that's Mike Brooks.
这个是最近的
That one's more recent.
所以你不是销♥售♥
So you're not in sales.
对 我不是
No, I'm not.
所以你觉得怎么样
So what do you think?
看上去好极了
Looks great.
很漂亮
It's nice work.
如果纹身是一种纪念
If the tattoos are a memorial,
你想为他们干杯吗
would you like to toast to them?
我有帕林卡
I have pálinka.
我喜欢你们匈牙利人 真的
I'm digging you Hungarians. I really am.
敬你的朋友们
To your friends.
愿这是你的最后一个纹身
And may this be the last tattoo you ever have to get.
干杯
Cheers.
剧集 | 联邦调查局:国际(2021) | 导航列表