剧集 | 落梦若水(2016) | 导航列表
Alex?
亚历克斯?
You okay?
你还好吗?
Christy, snap out of it!
克里斯蒂 快醒醒!
Christy, what are you doing?
克里斯蒂 你在做什么?
You've been talking
你一直在和
to my family, Detective Simms.
我的家人谈话 西姆斯警探
Christy, this is a dream.
克里斯蒂 这只是个梦
Christy, baby, wake up!
克里斯蒂 宝贝儿 快醒醒!
Alex, I'm coming over, all right?
亚力克斯 我马上赶过去?
You should never interfere with someone's family.
你永远都不应该干涉别人的家事
Christy!
克里斯蒂!
Christy!
克里斯蒂!
Family is personal!
这是别人的家事!
Aah!
啊!
Everybody has got family, Detective.
警官 每个人都有家庭的
No one wants
没人想看到
to see their family hurt.
自己的家人受伤
Isn't that right?
对不对?
Christy!
克里斯蒂!
Christy. Christy.
克里斯蒂 克里斯蒂
Christy, baby, wake up.
克里斯蒂 宝贝 快醒醒
Christy. Christy!
克里斯蒂 克里斯蒂!
So this was the last test?
这是最后一项测试了吗?
They think it's just a bad concussion,
他们认为只是脑震荡而已
but they want to make sure
但他们要确保
there's no brain swelling.
不会产生脑肿胀
Alex, she's gonna be... He was gonna kill Christy.
亚力克斯 她会... 他当时想杀了克里斯蒂
That's what he wanted.
他想这么做的
He wanted to make her kill me,
他想让她杀了我
and then kill herself.
然后再杀了她自己
It would've been domestic murder/suicide.
严格意义上来说算是谋杀及自杀案
He thinks he's unstoppable.
他认为他是无敌的
I'm not gonna let him take her away from me.
我不会让他从我身边夺走她的
We need to end this, Taka.
孝 我们一定要结束这一切
He wants to make this personal?
他想把这件事变成私人恩怨是吧?
We'll make it personal.
那我们就如他所愿
Well, well.
哎呀
Look at you.
你看看你
Look like you sprained your liver.
感觉最近用肝过度了
I wish that was all it was.
我还真希望这样就好了
Having a bad run, eh?
差事不好吗?
Something like that.
差不多吧
Can I get a drink, please?
能给我来一杯吗?
On my tab?
记我账上?
Now, we've got to talk
我们早晚有一天
about that tab at some point, you know?
要结一下这些账的 你也知道吧
Yeah, I know.
我知道
By the way...
对了...
A couple of guys came in last night.
昨天晚上有几个人来过
And an hour ago.
一个小时之前也来过
Lookin' for you.
来找你的
One a dapper dan, the other, big as a house.
一个穿的挺体面的 另一个 壮得像座山一样
They dropped two bills.
他们留了点儿钱
And a number to call if I saw you.
还有个号♥码 让我已看见你就打给他们
You should start dialing then.
那你现在应该开始拨号♥了
Is that right?
是吗?
Those assholes work for somebody
我惹恼了那些混♥蛋♥的老板
I've irrevocably angered.
我是没法撤回了
There's no talking my way out of this one.
我活不过这一遭了
I see.
明白了
You know, sometimes it feels like
有时候我感觉
giving you advice is like telling the ocean
给你提建议
to stop having waves.
就像对牛弹琴一样
What?
什么?
It's futile.
都是无用功
Yeah.
是啊
Tell me about it.
跟我说说吧
I have no concept of what is or isn't
我已经不知道什么是对我好的
for my own good anymore.
什么对我有害了
Although I will spare you the details,
我不会告诉你之中的细节
rest assured, I am out of moves.
但是请放心 我彻底没辙了
Whatever happens to me now, I deserve.
不管接下来我会怎么样 都是我活该
You're a goddamn idiot.
你真是个白♥痴♥
There's no such thing
不管发生什么
as out of moves.
都会有办法解决的
There's giving up, and there's not giving up.
你可以放弃 也可以不放弃
What's your point?
你什么意思?
My point...
我的意思是...
is you're also a selfish prick.
你也是个自私的混♥蛋♥
Hm.
嗯
And that has stopped working for you.
而这条路你已经走不通了
Try something else.
试试别的方法
You must have some other value
你除了做一个混♥蛋♥
than being a prick.
肯定还有别的用处的
So figure it out.
好好想想吧
Sometimes by giving of yourself,
有时候在施舍过后
you end up getting more than you gave.
你得到的会比你给予的更多
About making that call...
那你还打电♥话♥吗...
My eyes are shot.
我的眼睛是闭着的
I haven't seen squat.
什么都没看见
Thank you, and um...
谢谢 还有...
Can I borrow some cash for a cab?
我能借点儿钱打车吗?
The other one goes toward your bottomless tab.
另一张用来填补你那黑洞一样的帐吧
You're a good man, Rafferty.
拉弗蒂 你是个好人
I know.
我知道
You getting this, mom?
你拍到了吗 妈妈?
You can't hide from me, Billy!
你躲不过我的 比利!
I'm not hiding.
我没有躲
It's called taking cover.
这叫找掩护
Thanks for taking my calls, Billy Boy.
谢谢你肯接我电♥话♥ 比利小子
Jesus.
天啊
How the hell?
怎么回事?
Your security,
你的安保措施
yeah, not as good as you imagine it to be.
可没你想象的那么牢靠呢
That's ridiculous, my security is state of the art.
简直可笑 我的安保系统是现在最先进的
There is no way...
不可能...
Wait, this is a dream, isn't it?
等等 这是个梦 对吧?
Bingo, I happen to be right outside your building.
正确 我现在正好在你大楼外面
Just as that Shadowman guy could be,
就像那个暗影人能做到的一样
or, like, a dozen other dreamers
或像许多其他梦境者一样
more powerful than yourself,
比你强大多了
which isn't saying much.
这些也不用我多说
What is your point?
你想说什么?
I want to make a deal with you.
我想和你做个交易
I find myself in need of a refuge.
我发现我现在需要一个避难所
All of my assets appear to have been frozen.
我所有的资产都被冻结了
I have hitmen after my ass,
还有个杀手在追杀我
so I can't go back to my apartment,
所以我也不能回自己家去了
or anywhere on the street, for that matter.
连大街上都不能睡了
What's in it for me, or us?
对我或者我们 有什么好处?
Two things:
两件事:
I have the best intel on Taylor Bennett,
我有关于泰勒·贝尼特最好的情报
and although I am out of favor...
尽管我已经不受欢迎了...
She'd sooner deal with me than any of you.
她也会最早找上我的 而不是你们几个
And I can provide protection in the dreamscape.
而且我还可以在梦境中为你们提供保护
Against the Shadowman?
对抗暗影人?
He almost killed you.
他可是差点杀了你啊
Yeah, but he didn't.
是啊 但他没成功啊
And now that I know what his gig is,
现在我已经摸清他的招式了
he'll never get that close again.
他永远不会再得手了
剧集 | 落梦若水(2016) | 导航列表