剧集 | 猎鹰与冬兵(2021) | 导航列表
Let's finish this.
我无意杀你的朋友
I didn't mean to kill your friend.
我没想伤害不重要的人
I don't wanna hurt people that don't matter.
你觉得莱玛的生命不重要吗
You don't think Lemar's life mattered?
对我的抗争不重要
Not to my fight.
我只想要那辆卡车上的人
I just want the people on that truck.
我们得离开这里
We gotta get out of here.
小心 我接住你了
Be careful. I've got you.
走 快走
Go. Go!
谢谢你救了我们
Thank you for saving us.
不客气
You're welcome.
未知联♥系♥人
戴上耳机
有只小鸟告诉我
A little birdie told me
你会开直升机
you know how to fly a helicopter.
小子 你可是自己找打
Boy, you just earned this ass-whoopin'.
好了 我们接下来要做的事需要抓住完美时机
Okay. What we're gonna do requires perfect timing.
我们倒数五个数
We're gonna count down from five.
数到一的时候 你得抓住操控杆
When we get to one, you're gonna grab the control.
明白吗
Okay?
五
Five...
四
Four...
三
Three...
二
Two...
漂亮 艾拉
Nice work, Ayla.
-救命 救命 -谁来救救我们
- Help! Help! - Somebody help!
不
No!
好样的
Hell, yeah!
那是我们的黑猎鹰 就是他
That's the Black Falcon there. I tell you.
不 那是美国队长
Nah, that's Captain America.
你经历了那么多 居然还信那些星条的鬼话
You of all people bought into that bullshit?
我在做一些不同的尝试 也许你也该试试
I'm trying something different. Maybe you should do the same.
这边
This way.
莎伦 我们在地下
Hey, Sharon. We're underground.
我们进入了威廉街的隧♥道♥ 正往南去
We entered the tunnel on William. Heading south.
看来他们分开走了 就从这里
Looks like they split up. Here.
交给我
I got it.
多♥维♥奇
Dovich?
多♥维♥奇 是你吗
Dovich, is that you?
放下武器 卡莉
Drop your weapon, Karli.
我叫你放下武器
I said drop it.
我对你很失望
I'm disappointed in you.
我也打算说同样的话
That's what I was gonna say.
当初你来马德里坡的时候
You know, when you came to Madripoor,
你让我想起了我年轻的时候
you reminded me of a young me.
我收留了你 给了你机会
I took you in, gave you an opportunity,
而你却背叛了我
and you betrayed me.
因为你想掌控一个伤害过你的世界
Because you wanted to control a world that hurt you.
但我想改变它
But I wanted to change it.
我对权力或帝国什么的没兴趣
I'm not interested in power or an empire.
-我有更大的梦想 -怎么 就像这样吗
- I have bigger dreams. - What, like this?
回来再跟着我♥干♥吧 你们都回来
Come back and work for me again. All of you.
我们一起 可以做出改变
We can make a difference together.
你想要我回来只是因为你需要打手
You just want me because you need your muscle back.
没有我们超级士兵
Without us Super Soldiers,
权力掮客到底还有多少力量
how much power does the Power Broker really have?
比你多
More than you.
原来你就是权力掮客
So, you're the Power Broker.
你雇了巴托克来监视我
You hired Batroc to spy on me.
卡莉 你清楚的 我一向准备周全
Karli, you know I'm always prepared.
别妨碍我
Get outta my way.
我受够这些勾心斗角的游戏了
I'm done with these games.
那么 权力掮客...
你要付给我...
你说的报酬的四倍
四倍 不然...
Four times. Or...
我就向全世界公开你的身份
明白吗
Okay?
别想勒索我
I don't do blackmail.
山姆 别过来
Sam, stay back.
接下来呢
So, what's next, huh?
你这次杀了十个人 下次呢 杀一百个吗
You kill ten this time, then, what, a hundred?
什么时候才算完
Where does it end?
拜托了 让我帮你吧
Please, let me help you.
别想操控我
Don't try and manipulate me.
卡莉 别
Karli, don't!
我不跟你打
I'm not gonna fight you!
卡莉
Karli...
别起来
Stay down!
不
No.
应用显示是这边
The app says it's this way.
用户FS105B 在这里会合 东北角
走吧
Let's go.
"仁慈总比严刑律法更硕果累累"
"Mercy bears richer fruit than strict justice."
这应用很棒
It's a great app.
谢谢
Thank you.
引用林肯的话 不是吧你
Lincoln, really?
名人名言
Great man. Great quote.
从你嘴里说出来可不像
Not when you say it.
还手啊
Fight back!
停下
Stop it!
打我啊 还手啊
Fight me! Fight back!
对不起
I'm sorry.
碎旗者怎么样了
What happened to the Flag Smashers?
政♥府♥是什么时候任命你做美国队长的
When did the government make you Captain America?
你还叫猎鹰吗
Is it still Falcon?
还是该叫你猎鹰队长
Or is it Captain Falcon?
山姆 我代表所有人谢谢你
Sam, thank you so much, from all of us.
真心感谢
Sincerely.
抗击这些恐♥怖♥分♥子♥ 你已经尽了你的责任
You did your part in dealing with those terrorists,
现在该我们了
now we'll do ours.
你们还会继续进行调整边界的工作吗
Are you still going forward with resetting the borders?
我们的维和部队即将开始重新安置民众
Our peacekeeping troops will begin relocating people soon.
恐♥怖♥分♥子♥只是稍微耽误了我们一下
The terrorists only set us back a bit.
不要再叫他们恐♥怖♥分♥子♥了
You have to stop calling them terrorists.
那我们应该叫他们什么
What else would we call them?
你们的维和部队拿着武器
Your peacekeeping troops carrying weapons
强迫数百万人
are forcing millions of people
进入世界各地的定居点 对不对
into settlements around the world, right?
你们觉得那些人会怎么叫你们
What do you think those people are gonna call you?
这些标签 "恐♥怖♥分♥子♥" "难民" "暴徒"
These labels, "Terrorists," "Refugee," "Thug,"
常被用来回避核心问题 为什么
they're often used to get around the question, why?
五年前发生的那些迁移
Those settlements that happened five years ago,
政♥府♥不得不支持他们 你觉得这样公平吗
do you think it is fair for governments to have to support them?
公平
Yes.
还有 那些消失的人回来后
And the people who reappeared
却发现别人在自己家里生活
only to find someone else living in their family home,
他们就应该流离失所吗
they just end up homeless?
我懂你
Look, I get it.
但你不明白情况有多复杂
But you have no idea how complicated this situation is.
其实你说得对
You know what? You're right.
那是件好事
And that's a good thing.
我们终于有了共同的奋斗目标
We finally have a common struggle now.
好好想想吧
Think about that.
所有求着你的人
For once, all the people who've been begging,
他们求着你感受一下
and I mean, literally begging for you
他们每一天有多苦...
to feel how hard any given day is...
现在你知道了
Now you know.
孤立无援是什么感受
How did it feel to be helpless?
如果你还记得孤立无援的感觉
Now if you could remember what it was like to be helpless
记得面对强大到能抹去地球一半生命的力量的感觉
and face a force so powerful it could erase half the planet,
你就知道 你即将产生同样大的影响
you would know that you're about to have the exact same impact.
这与简单省事的决定无关 参议员
This isn't about easy decisions, Senator.
你不明白
You just don't understand.
剧集 | 猎鹰与冬兵(2021) | 导航列表