剧集 | 节食王国 | 导航列表
Yeah.
这儿有些女性的状态非常不稳定
Some of the women in the house are very, very unsettled.
这件事的照片特写 还有
The graphic nature of it, and...
凯蒂让我写一篇关于她的文章
Kitty's having me write a piece about her.
之后我要把文章交上去
I'm turning it in after this.
真的吗 什么样的文章
Really? What kind of piece?
我希望是比较公平客观的
Balanced, I hope.
我理解珍妮弗所愤怒的到底是什么
I understand what Jennifer's angry about,
但是我觉得这种暴♥力♥行为
but I feel like they might be
可能会弱化她们想要传达的信息
undermining their message with this kind of violence.
是的 很多人想把她们定义为
Yeah. A lot of people want to write them off
愤怒的女同和疯子
as rage-filled lesbians and psychos.
没错 不过从另一方面来说
Yeah. On the other hand, though, Jennifer's manifesto
珍妮弗的宣言做了很好的示范
makes a pretty good case
女性只能仰仗拿起武器反抗
that taking up arms is women's only recourse.
但如果我们也使用同样的方法
But do we become just like the perpetrators
是不是也一样变成罪犯了呢
if we use their methods?
我只写了两百多字 没有深入展开
It was only 200 words. Wasn't a deep dive.
我为你感到骄傲
Well, I'm-- I'm proud of you.
看来你为自己创造了新的机遇
Seems like you're making new opportunities for yourself.
约会的情况
So...the date.
雷蒙德怎么样
How was Raymond?
雷蒙德压根没出现
Raymond was a no-show.
-他放你鸽子 -真是棒极了 对吧
- He stood you up. - What a peach, huh?
你从哪里找到的这些男人
Where are you finding these men?
我的牙医特别热衷给人做媒
My dentist is quite the matchmaker.
你的牙医
Your dentist?
她也是我的好朋友
She's also a good friend.
咱们试试这个
Let's try something.
跟我说说你的理想型
Um, tell me about your ideal man.
你的推测和我的差不多
Your guess is as good as mine.
或是和你的牙医差不多
Or your dentist's.
你最后约会的人
OK, so, your final date.
你感觉如何
How are you feeling?
我想赶紧把他打发走
Like I want to get it over with.
你能不能 不要告诉他我体型偏胖
Could you-- Don't just tell him that I'm plus-sized.
直接说我身材巨硕就好
Tell him I'm huge.
如果你真想这样的话
If that's what you want.
我只希望跟我约会的人知道自己即将面对什么
I want him to know what he's in for.
这么多年的努力全部付诸东流
All those years of hard work down the goddamn drain.
他又没开除你
It's not like he fired you.
我现在只是管理人员了
I'm management now.
人事决策 预算 我不该做这些鸡毛蒜皮
Staffing decisions? Budgets? That's not me.
我创意的翅膀被完完全全地折断了
My creative wings have been completely clipped.
不再有编辑权
No editorial power.
不再有那些"亲爱的凯蒂"来信
No more "Dear Kitty."
再也没有露面的机会了
No more...face!
感觉我就是 他了
Well, it's like I'm...him.
或是以前的他
Or like he used to be.
或许转到幕后工作对你来说是件好事
Maybe it's good you're behind the scenes.
基于眼下的情况
For now.
更安全
Safer.
老天 你在哭吗
Oh, God. Are you crying?
我知道 只是
I know. It's just--
只是
It's just--
斯特拉·克罗斯
Stella Cross...
珍妮弗
Jennifer....
这疯狂的一切
all this craziness.
只是 一切都脱离了控制
It's just... it's gotten out of control.
我很担心
I worry.
你应该担心
You should worry.
我们都需要担心
We all need to worry.
喜欢我搞的破坏吗
Like what I've done with it?
凯蒂 一切还好...
Kitty. Is everything--
斯特拉·克罗斯的文章我写完了
Um, I-- I finished the Stella Cross piece.
你知道我在这里多久了吗 李子
You know how long I've been here, Plum?
在奥斯汀传媒
At Austen Media?
-不知道 -很久了
- No. - A long time.
非常久了
A very long time.
我来 我来拿吧 我来拿...
Let me-- Here. Let me get that. I'll--
我可以的
I've got it.
而且 你做的够多了
Besides, you've done enough.
一切还好...
Is everything--
我只是 顺路把这个拿过来
Um, I just-- I came to bring this by,
而且我想
and I wanted to--
我知道实际情况非常惨
I know it was a really tragic circumstance,
但真的很让人♥大♥开眼界
but it was really eye-opening,
非常感谢你给我这个机会
and I wanted to thank you for the opportunity.
我以前没看错你 李子
I was right about you, Plum.
然后又看错了
Then I was wrong.
但我的直觉本来是对的
But my gut instinct was right.
你在哪里干过
What were you?
在来我这之前
Before me?
没干什么
Nothing.
免费写点博客吧
Writing for free on some blog?
我造就了你
I made you.
然后这就是你给我的感谢
And this is the thanks I get?
什么
Excuse me?
你知道为了到这里我经历了什么吗
Do you know what I went through to get here?
我真正经历了什么
What I really went through?
我不得不跟很多人睡
I sucked a lot of dick.
那些我不得不跪舔 假意奉承
The actual dick was a picnic
迎合的混♥蛋♥连屌♥都不如
compared to the assholes I had to flatter and humor
简直不要太轻松
and cater to...
明明一直以来 我才是
while the whole goddamn time
更聪明 能把这份工作干的更好的人
I was smarter and better at the job.
但我做到了
But I did it.
我微笑着 不住点头
I smiled and nodded
听他们放狗屁
and took loads of shit.
就只为了等到斯坦利对我说
All to get to the day Stanley would say,
"凯蒂 做你想做的事"
"Do what you want, Kitty.
这一天
I trust you."
我做了什么 我听了你的话
What did I do? I listened to you.
我从来没有
I never--
-这是你的选择 -或许吧
- It was your choice-- - Yeah. Maybe.
但是你好好的道不走 却来让我相信
But you went out of your way to convince me
你是和现在的你不一样的人物
that you were something other than what you are--
只会在地下室抱怨的生物
a basement-dwelling malcontent with an axe to grind.
这不公平
That's not fair.
或许不公平
Yeah, probably not.
但我告诉你
But news flash:
生活本就不公平
life's not fair.
你被开除了
You're fired.
给你
Here.
你有精神疾病吗
Are you mentally ill?
凯蒂 我热爱我的工作
Kitty, I love my job.
放下
Put that down.
你说的没错 的确 你造就了我
You're right. You are. You made me.
所以我要去做那个手术
That's why I'm having bypass surgery.
只要我变瘦了 我要写写手术前后
Once I'm thin, I'm gonna write a before-and-after
你鼓励我 寻找最好的自己的故事
all about how you inspired me to find my best self.
拜托 凯蒂
Please, Kitty.
我想做的就是当个作家
All I've ever wanted to be is a writer.
真正的作家
A real one.
李子 你滚吧
Suck my dick, Plum.
我最后一次约会完全没有兴致
I was in no mood for my last date
因为凯蒂开除了我
after Kitty fired me.
但突然之间 维雷娜承诺的两万元
But all of a sudden, Verena's $20,000
对我的意义更为明显
meant even more to me.
我需要那笔钱
I needed that money.
抱歉
剧集 | 节食王国 | 导航列表