剧集 | 朽木(2004) | 导航列表
Oh and where was your secret agent?
丹.唐瑞提? 打理酒吧的.
Dan Dority? He was tending bar.
没人知道是他帮我们抢到了开采权
No one realized how Dan had helped me wreck and order the claim.
而思卫伦金,酒馆的老板..
Now Swearengen... runs the saloon...
他是中间人,在两边搭线
he was intermediary, he brokered the deal.
吉斯卡尔,那个卖♥♥主 醉得站都站不起来
Driscoll, the seller, legless with liquor.
你拥有一个多么生动的文章开头啊
You will have a vivid entry for an article
我已经把所有的细节告诉了你.
and I've told you all the details.
是啊,我已经开始构思了
Yes, I've already begun to imagine it.
这事十拿九稳了.
It was a near thing till the end.
我用我们全部的20000块钱把法纳姆击败
I had to go all our 20,000 to turn Farnum away.
哦.
Oh well.
我要写信给银行重置我的信用
I'll have to write the bank to renew my credit.
他们肯定会告诉父亲
Of course they'll contact Father.
哦...
Well...
这是在所难免的
I expect that's inevitable.
韦尔德.比尔.希考克来这了
Wild Bill Hickok is here.
我肯定他也是来找矿的
I'm sure he's going to prospect too.
你想要多少? - 哦,我们同意拿30%.
How much do you want? - Well, we agreed on 30%.
二十的30%是六 - 嗯
30% of 20 would be six. - Mm-hmm.
我要6000
So I want the 6,000.
14000的30%是多少?
What's 30% of 14,000?
他妈的什么意思,艾尔? - 谁跟你说要骗他20000的?
What the fuck, Al? - Who told you to take him to 20?
哦,我觉得他身上还有更多钱
Well, I could feel that he had more in him.
纯粹直觉
It was just a spontaneous fucking feeling
我们还可以从他身上搞到更多
and I knew that there was more to get.
于是你就以为能骗多6000作为意外奖励 14000还不够,从他身上搞到20000
And you thought six more would be the jackpot, take him from 14 to 20.
哦,耶稣基♥督♥,如果你有进一步的计划
Oh Jesus Christ, you know, if you had further plans,
你应该提早跟我说.
I wish you'd have just said something to me.
我明天早上拉泡屎,是不是也要告诉你
Should I tell you when I plan to take a shit tomorrow
或者他妈的根本就不该找你?
or would that be none of your fucking business?
那... 14000
So... 14,000.
的30%是...那个,是4,200.
30% of that's what... what is that now... 4,200.
那你到底他♥娘♥的♥想怎么样嘛?
What the fuck arrangement do you suggest now?
你觉得呢? - 哦,上帝保佑
What do you suggest? - Oh Jesus Christ Almighty!
你这种态度,我们就没法在谈下去了
You get in a mood like this and I just as soon as not even discuss it.
那这样,我先只拿500
Look, let me just have 500, you know,
剩下的找个时间再谈
and we'll discuss the rest of it some other fucking time.
现金还是牌桌上的记数
Cash or credit at the tables?
终于松口了,他妈的终于说人话了,很好
Fucking time of trial, the fucking English in you comes out. Fine.
牌桌上的记数加500,上帝保佑
I'll have the 500 at the fucking tables then. Jesus Christ Almighty!
借据由我们拿着? - 好,你们拿着.
Are we holding markers? - You're holding markers, all right.
你都已经拿着我们这些人的借据几个世纪了
You've been holding markers against my kind for the past several centuries,
两边抽水,我怎么会知道?!
across both sides of the fucking water! How the fuck do I know?!
问道瑞提,他比我知道的更清楚
Ask Dority, he'll know better than me.
其他的记数
Credit it against the fucking markers,
但他妈的给我二十块钱现金
but just let me hold 20, in fucking cash.
跟丹说给你二十现金. - 再让我免费打一炮.
Tell Dan to give you 20. - And a piece of fucking pussy.
跟丹说吧,顺便叫丹过来见我
Tell Dan, then tell him to come see me.
谢谢你♥他♥妈♥的站在正义一边主持公道
And thanks for stepping in on the side of right and fucking justice,
你个又聋又哑的混♥蛋♥!
you deaf dumb bastard!
我跟你说,艾尔,你用一根羽毛就能打倒我
I tell you, Al, you could have knocked me over with a feather
当他骗他到20000块的时候
when he took him to 20.
你应该能看出我在尽量回避?
Did you see me struggling to stay on the path?
我妻子和孩子在肯塔基州的路易斯维尔
My wife and children are in Louisville, Kentucky.
我在想法带他们出来
I'm saving to bring them out.
我白天挖福斯特水渠
Days I dig on the Foster's water ditch
晚上就帮人看管货物,和为你们做的一样
and nights I watch folk's goods like I'm going to do for yours.
日程安排的好像你都没时间呆在这啊
Schedule like that seems like you'll have 'em here in no time.
安息日我就去宣讲耶稣受难和重生的故事
Then sabbaths I preach Christ crucified and raised from the dead.
我来自安大略省的怡陶碧谷
I'm from Etobicoke, Ontario.
那你是在加拿大出生? - 我17岁来到蒙大拿
So you were born in Canada? - I come to Montana when I was 17.
在那我碰到斯塔先生. - 是这样?
That's when I met up with Mr. Star. - Is that so?
我在奥地利出生.
I was born in Austria.
奥地利,很棒的地方
Austria? Wonderful where people come from.
奥地利出生,但我在俄亥俄州的奇立科西长大
I was born in Austria and then I grew up in Chillicothe, Ohio.
然后你在蒙大拿和布洛克先生合作
And then you partnered with Mr. Bullock in Montana?
对,在那里我们开始拍档
That's where we partnered up.
上帝是我们最后的安慰
The Lord is our final comfort,
但能交到朋友也是很好的慰藉
but it's a solace having friends.
我从过去的经历中体会到的
I know that from past experience.
你们今晚生意一定很好?对吧
You sure sold up a storm here tonight, didn't you?
还可以. - 我们出去几个小时,史密斯先生
We did all right. - We'll be a few hours, Mr. Smith.
我们想在镇子里到处转转.
We want to look around the camp.
我会像看管自己的货物一样尽心的
I will watch your goods as if they were my own.
多谢,史密斯先生. - 多谢
Thank you, Mr. Smith. - Thank you.
停.
Whoa.
我今晚看见一件可怕的事情
I seen a terrible thing tonight.
你看见什么?
What'd you see?
我看见白人的尸体,头皮都被割了
I seen white people dead and scalped and...
男人,女人,还有小孩,四肢都被砍了下来
men, women, and children with their arms and legs hacked off.
在哪?死了多少人?
Where? How many dead?
哦,是一家人,在往斯皮尔菲什的路上
Well, it was a whole family on the road to Spearfish.
哦,天哪,是那些野蛮嗜血的印第安人
Oh my God, it's them heathen bloodthirsty savages!
有多少具尸体? - 全家都死光了...
How many was it died? - It was the whole family, they was...
个个被砍得肢体不全
hacked and mutilated.
父母和两个小孩
The parents, two children.
梅斯一家人正是去斯皮尔菲什的路上
The Metz family took the Spearfish road
回他们在明尼苏达的家
going home to Minnesota.
那应该是他们了
Then that was probably them then.
他们有三个小孩. 是三个吗?
They had three children. Were there three?
可能是三个..
There could've been three 'cause...
因为他们都被砍得不成样子,血肉到处都是
they was all hacked... and spread around.
愿他们灵魂得到安息
Rest their souls.
愿他们安息 - 是的
Rest their souls. - Yeah.
你大概需要来一杯.
You probably need a drink.
你在咋呼我,希考克
You called my bluff, Hickok.
我差点被吓跑了,喔!
I was trying to run one. Whoa!
等等,我抓到了第三个8点
Wait on Mary. I got a third eight under there.
三条八赢,你的赌注.
Three eights wins, your pot.
哦,我确实没想到. - 你的筹码.
Oh I absolutely did not realize that. - Your chips.
我只是想用三条八咋呼一下,
Here I am thinking I'm fucking bluffing the third eight,
结果把世界上最厉害的枪手引来了.
and I mistakenly outdraw the greatest gunfighter in the world.
想说第三个八吧
Meaning the third eight.
什么? - 你说把我招来.
What? - Saying you outdrew me.
你是想说第三个八吧
You meant the third eight.
哦,你以为我在说什么
Well, what else would I have meant?
说吧.
Say it.
然后我们继续玩牌
Then we'll play cards.
我是说第三个八点
Third eight's what I meant.
发牌. - 下注,继续
Deal. - Ante's up, same again.
我的天?我们是不是该握握手什么的
Jesus Christ, can we shake hands or something?
缓和一下气氛?
Relieve the atmosphere?
老兄,你觉得我有多笨
I mean, how stupid do you think I am?
我怎么知道,我刚认识你.
I don't know. I just met you.
矛盾就在于小巨角战役
The paradox is the massacre at Little Big Horn
虽然印第安人赢了,但却意味着他们大势已去.厄特先生
signaled the Indians' death throes, Mr. Utter.
历史证明给他们土地的协议已经不适用了
History has overtaken the treaty which gave them this land.
哦,我们找到了黄金.
Well, the gold we found has overtaken it.
我相信一年以内
I believe within a year
议会就会废除达拉密堡条约 (1851年美国政♥府♥和印第安人签订的互不侵犯条约)
Congress will rescind the Fort Laramie Treaty,
杇木城和那些山将会并入
Deadwood and these hills will be annexed
达科他领地,我们这些逍遥法外
to the Dakota Territory, and we who have pursued our destiny
在这里混世界的人
outside law or statute
将会重新归入♥联♥邦的怀抱.
will be restored to the bosom of the nation.
我相信这一点
And... that's what I believe.
怀抱是指乳♥头♥吗? - 差不多.
Does bosom mean tit? - Same thing.
无意作对
Ain't nothing against y'all fellas,
我现在想马上喝一杯.然后好好地打一炮
but I'd as soon do my drinking and getting a piece of ass.
你要先让大家了解那家人的事情
First you want people to know about that family.
哦,和大家说那个事之前
剧集 | 朽木(2004) | 导航列表