剧集 | 朽木(2004) | 导航列表
耶稣基♥督♥殉难时
Our Christ, as He was crucified
曾向他旁边被吊死的盗贼说到.
addressed the thief who was hanging by His side.
"我实在告诉你,今日
"Verily I say unto thee, this day
你我将共赴天堂"
shalt thou be with Me in paradise."
你路非我路,主阿.
Your ways are not our ways, O Lord.
在你无泪的双眼下
We abide the just and the unjust alike
我们忍♥受的公正和不公没有分别
under Your tearless eye.
无泪非你看不见我们,
Tearless not because You do not see us,
而是
but...
因为你看我们太清楚
because You see what we are so well.
仁慈的上帝,你荡涤这尘世间的罪恶
Lamb of God, Who takest away the sin of the world,
派天使引领这躯体进入天堂
send Your angels to welcome this body into paradise.
仁慈的上帝,你荡涤这尘世间的罪恶
Lamb of God, Who takest away the sin of the world,
让这灵魂得到永恒的安息
grant this soul eternal rest.
阿门
Amen.
真是慷慨可敬,牧师.
That's a real generous perspective, Reverend.
我们不就应该尽可能地宽宏大量吗?
And don't we need all the generosity we can get?
他们狗拿耗子
They butt into other people's business
多管闲事
and make the business of others their own,
这些损人不利己的王八蛋.
these bought-out no-good cocksuckers.
谁,你说的是希考克?
What, Hickok you're talking about?
他可是个大人物.
Fucking bigshot that he is.
可他妈的牛逼着呢.
Big fucking shot when he's standing in front of you.
真想从后面给他一枪
One in his ear from behind, I'd like to see
看他还怎么牛逼. - 就是,王八蛋
how fucking tough he was. - That's right. Cocksucker.
不管怎样,让奈德安息吧
Anyway, rest his soul.
先这样吧.
That's all.
深表哀悼,汤姆.
Condolences, Tom.
奈德死了,庄尼
He's gone, Johnny.
我不知道你还见过他
I don't think you ever did meet him.
哦,我见过.医生来了
Ah, no. Doc's here.
操他♥娘♥的♥希考克!
Fuck Hickok!
对你可怜的弟弟那样,他会得到报应的
And what he did to your poor brother, huh?
这里溃烂了
This is festered
你用针筒的时候不消毒.
because you won't take a flame to your needle.
没有,医生,每次用之前我都消毒了
I do, Doc, every time before I use it.
别说谎. - 不管怎样,我戒了
Stop lying. - Anyways, I'm quitting.
有传言说你在照看个小孩,医生
They say you're looking to a little one, Doc.
那药膏有效吗? - 很好,很凉很舒服,医生.
How's that unguent working? - It's nice and cool on me, Doc.
我尝试多加了一点羊毛脂在里面.
I'm trying just a little bit more lanolin in it.
嘿,给我一块试试!
Hey, give me a dollop of that!
那贴屁♥眼♥的药膏舒服吗?
How's that pussy lotion feel?
让我也试试?
Should I try some on my ass?
艾尔.
Al.
她活着吗?
Will she live?
我看下你的肚子.
Let me look at your belly.
很难描述,医生.
I didn't know you cared, Doc.
你说谁活着,艾尔?
Will who live, Al?
那个移♥民♥小姑娘,你还能照顾几个小孩?
Norwegian kid. How many children you caring for?
不很乐观
I'm not optimistic.
明白了.
I see.
难受多久了?
Where are you in your moons?
差不多两个星期. - 她会说英语吗?
'Bout two weeks along. - She speak English?
她有没说什么关于她自己的事?
What's she gotta say for herself anyway?
她一直昏迷不醒,什么也没说.
She hasn't said a word or been conscious for a second.
哦,太糟糕了.
Oh, too bad.
她能确认到底是谁杀了她一家,是强盗还是印第安人
She could settle who killed her people, road agents or Sioux.
我对此一无所知.这疼吗?
I don't know nothing about that. Does that hurt?
有一点. - 关键的是,如果她看见了
Little bit. - If she does see, that's the point.
她就能确认.
She could settle it.
我很怀疑她能确认什么.
I doubt she'll settle anything.
我们可能连她说什么话都没法知道
I doubt we'll even know what language she spoke.
好好检查这些姑娘,医生.
Give these girls a good going over, Doc.
别当她们是外人
Look to 'em like they're your own.
别对我的工作指指点点
Don't tell me my job or how long to do it in.
我会照顾她们,我知道该怎么做
I can see to them and I can see to the way
我他妈的有这能力,这也是我唯一能做的!
I'm goddamned able, and that is all I can goddamned do!
哈,好大的火气,你大姨妈来了啊?
Oh, what's your time of the month, huh?
你不舒服吗,医生?
Are you poorly, Doc?
别担心.
Don't worry about me, I know what I am.
我很清醒.
What I'm not.
你想干嘛?
What do you want?
医生让我来看看你的病人
Doc asked me to see your patient.
看谁? 你怎么知道的?
What for? What do you know about it?
你♥他♥妈♥的是谁?
Who the fuck are you?
嘿,你♥他♥妈♥当我透明的!
Hey, don't you fucking ignore me!
你试试拦我一下.
You don't want to interfere with me.
你以为我怕你吗? - 我肯定你怕
Think I'm scared of you? - Sure you are.
如果我拿刀子出来
If I take a knife to you,
你估计会吓得昏死过去
you'll be scared worse and a long time dying.
我才不怕死呢
I ain't scared to die.
我谁也不怕
I ain't scared of nobody.
离她远点!
Get away from her!
别...别
Le... leave...
别碰她!
Leave that little one alone!
不许碰她! - HI.
Leave her alone! - Hello.
别碰她! 别...
Leave her! Leave...
不许碰她, 你个王八蛋!
Leave her alone, you cocksucker!
你要做什么就冲我来!
Do it to me if you have to!
我能对你做什么?
Why would I do it to you?
你伤害她了?
Did you hurt her?
没有
No.
没有,医生
No, Doc.
但是她比你想象的要好
But she's better than you thought.
至少眼睛是睁开的
Her eyes are open.
我真没用
I fell apart.
我连一个小孩都照看不了.
I couldn't look out for the little one.
那混♥蛋♥盯着我
Fucker looked at me
我吓的腿都软了.
and I fell apart in front of him.
没事.
All right.
你不是第一个了
You're not the first.
对,我不是第一个
No, I'm not the first.
谁说我是第一个?
Who said I was the first?
你以为他是第一个欺负我的?
You think he's the fucking first?
我被欺负得够多了
I've been fucked plenty!
更凶的人
And tougher fucks than he was
更可怜的情况我都见过!
and littler than her by plenty!
他们欺负我够多了!滚他妈的蛋!
They fucked me plenty! So you can go fuck yourself!
好了,出去吧.
Go on, head out.
我来照顾她.
I'll look after her.
他是强盗吗?
Was he a road agent?
他和杀她们一家的人是一伙的?
Was he among them that did for her family?
他是宝石酒馆的老板.
He owns The Gem Saloon.
那她醒过来和他有什么关系?
Then what's it to him if she can open her eyes?
你先走吧.
You go on ahead.
强盗是为他工作的?
Does road agents work for him?
我会照顾她
I'll take care of her.
对不起
I'm sorry.
我很抱歉
I apologize.
没啥可抱歉的
You got nothing to apologize for.
你帮了很大的忙
You gotta gift for this.
你照顾她照顾得很好
You cared for her real good.
别故意安慰我. - 没有.
Don't be mean. - No.
你真的做的很好.
You got a gift.
加内特先生
Mr. Garret?
今天运气如何?
How was your day at the digs?
今天真是喜忧参半,法纳姆先生.
It was a mixed experience, Mr. Farnum.
金矿收获颇丰
My claim retains every bit of its promise,
可惜我搞伤了后背
but I'm afraid I've injured my back.
因为要不停的弯腰和转身.
All that twisting and turning.
剧集 | 朽木(2004) | 导航列表