剧集 | 从海底出击(2018) | 导航列表
Mr Gruber.
这是什么?
What's this?
它是什么对你来说并不重要
It doesn't matter to you what it is.
你只需要做你被告知要做的事情
You just need to do what you've been told to do with it.
不,我需要知道这是关于什么的
No, I need to know what this is about.
我不知道我在帮助谁
I don't know who I am helping.
但是你知道如果你不按照我说的去做,你会发生什么
But you do know what will happen to you if you do not do as I say.
不要打开它
Don't open it.
谢谢
Thanks.
- 到 160 米 - 到 160 米
- To 160 meters. - To 160 meters.
新课程:2-2-5
New course: 2-2-5.
到160米
To 160 meters.
首席
Chief.
不碍事
Out of the way.
你没事吧?
You all right?
- 是的,我没事 - 你确定?
- Yes, I'm all right. - You sure?
- 你能应付吗? - 是的 好的
- Can you manage? - Yeah. Okay.
压缩空气阀,检查它们
The compressed-air valves, check them.
重新加载费用
Reload charges.
重新加载费用! 重复,重新加载费用!
Reload charges! Repeat, reload charges!
大西洋中部的差距
The Mid-Atlantic gap.
他认为他在那里会很安全 好吧,他得再想想了
He thinks he'll be safe there. Well, he'll have to think again.
我们的长途飞机已经关闭了它
Our long distance planes have closed that.
- 第一? - 来自 NID
- Number one? - From NID.
截获通讯
Intercepted communication.
多达 40 艘 U 艇在 ONS185 车队的路径上形成一条条纹
Up to 40 U-boats traveling to form a stripe across convoy ONS185's path.
留在查理身上
Stay on Charlie.
我估计车队前面的航速是七节
I estimate the front of the convoy is traveling at seven knots.
四小时后联♥系♥
Contact in four hours.
以 25 节的速度巡航,我们可以在三年半内完成
Cruising at 25 knots, we could do it in three and a half.
14小时,他没有放弃
14 hours, and he's not giving up.
- 我们不能再坚持太久了 - 我们的目标是中大西洋差距
- We can't hold out much longer. - Our goal is the Mid-Atlantic gap.
那里可能没有飞机,但他会继续追捕我们
There may not be any planes there, but he'll keep hunting us.
我们会把他引向南方
We'll lure him south.
最终,他将不得不返回他的车队
Eventually, he'll have to return to his convoy.
- 如果我们攻击呢? - 你难道还没有明白么?
- And if we attack? - Don't you get it?
他们似乎在我们看到他们之前就已经注意到了我们,
They seem to have us on their radar before we can see them,
水上和水下
both above and below water.
- 我们必须失去他们 - 你的书中有解决方案吗?
- We have to lose them. - Is there a solution in your book?
对不起
I'm sorry.
我只能想到一种选择
I can only think of one option.
但它是否会起作用是值得怀疑的
But it's doubtful it will work.
先生?
Sir?
查理有事
Charlie's up to something.
听起来他在绕圈子
Sounds like he's going around in a circle.
为什么在地球上?
Why on earth?
他离开了
He's gone.
你是什么意思? 他不能随便走!
What do you mean? He can't just go!
我听不见他的声音
I can't hear him.
气泡
Bubbles.
急转弯会产生气泡
Turning in tight circles causes bubbles.
它正在穿过自己的气泡,
It's passing through its own bubbles,
来自 asdic 的声波找不到它
the sound waves from the asdic can't locate it.
也许这家伙毕竟很聪明
Maybe this fellow's smart after all.
40艘U艇是主力
The 40 U-boats are the main force.
三个显然是为了分散注意力,你上当了
Three were clearly sent out as a distraction, you fell for it.
还有一艘U艇,他就在我们下面
There's still a U-boat, and he's right below us.
长官,我们的目标是确保车队安全到达港口
Our objective is to see the convoy safely to port, sir.
- 这艘船可以以 36.7 节的速度航行 - 在理想条件下
- This ship can travel at 36.7 knots. - In ideal conditions.
这给了我们一个小时的胆量来完成他
That gives us the guts of an hour to finish him off.
然后我们将重新加入车队 你有我的话
Then we shall re-join the convoy. You have my word.
停止阿迪克!
Stop asdic!
停止阿迪克
Stop asdic.
广播员?
Radioman?
螺旋桨噪音衰减
Propeller noise fading.
你做到了,先生
You did it, sir.
你做到了!
You did it!
让我们在这个地方呼吸一些新鲜空气
Let's get some fresh air in this place.
- 准备浮出水面 - 不
- Ready to surface. - No.
等待
Wait.
他跟踪了我们14个小时,现在突然放弃了?
He's been following us for 14 hours and now suddenly gives up?
正如你所说,我们把他从他的车队中拉了出来
We drew him away from his convoy, like you said.
不再攻击我们?
Without attacking us again?
- 我们迫切需要氧气 - 你不需要氧气
- We urgently need oxygen. - You don't need oxygen.
你想要氧气
You want oxygen.
指挥官不表达需求,他做出决定,
A commander doesn't express wants, he makes decisions,
即使是硬的
even the hard ones.
我们至少能在水下承受至少两天!
We'll withstand at least two days underwater, at least!
怎么妥协?
How about a compromise?
去潜望镜深度?
Go to periscope depth?
在我们浮出水面之前,我们先澄清一下水面上的情况
Before we surface we clarify the situation above water.
- 无线电员? - 没有螺旋桨噪音
- Radioman? - No propeller noises.
你的决定,布赫纳中尉
Your decision, Sub-Lieutenant Buchner.
好的
Okay.
- 表面 - 表面
- Surface. - Surface.
鞠躬五,严肃十
Bow up five, stern up ten.
船航行到潜望镜深度
Boat navigating to periscope depth.
扩展潜望镜
Extend periscope.
什么都看不见
Nothing in sight.
雷达在 3-1-0、3000 码处拿起了他的潜望镜
Radar has picked up his periscope in 3-1-0, 3,000 yards.
我就知道! 您犯的第一个错误,之字形先生
I knew it! First mistake you've made, Herr Zigzag.
全速,驾驶室
Full speed, wheelhouse.
右舷 15,新航线:3-1-0
Starboard 15, new course: 3-1-0.
再次
Again.
毁灭者! 快,到150米!
Destroyer! Quick, to 150 meters!
举手前进!
All hands forward!
- 走,更快! - 去去去去!
- Go, faster! - Go, go, go, go!
- 去! 去! - 快点!
- Go! Go! - Faster!
Gunnery,用我们所拥有的一切打击他
Gunnery, hit him with everything we've got.
- 深度收费,刺猬 - 联♥系♥查理丢失了
- Depth charges, Hedgehogs. - Contact Charlie is lost.
现在没有时间接受投降了,是吗?
There'll be no time to accept a surrender now, will there?
130米,船下坠
130 meters, boat's falling.
130米
130 meters.
140米,船下坠
140 meters, boat's falling.
140米
140 meters.
- 你确定他们看到我们了吗? - 你怎么看?
- Are you sure that they saw us? - What do you think?
150米
150 meters.
- 更深层次的 - 150 米
- Deeper. - 150 meters.
他们找不到潜望镜 在 Mürwik 他们说...
They can't locate a periscope. In Mürwik they said...
你的导师最后一次来这里是什么时候?
When were your instructors last out here?
盟军每个月都有新技术
The Allies have new technology every month.
190米,船下坠
190 meters, boat's falling.
190米
190 meters.
更深层次的
Deeper.
更深层次的
Deeper.
我建造了它 我知道它可以接受这个
I built it. I know it can take this.
200米,长官
200 meters, Chief.
好的 保持深度
Good. Maintain depth.
稳住她
Steady her.
现在?
And now?
我们等
We wait.
和希望
And hope.
深度收费!
Depth charges!
深度收费!
Depth charges!
损坏报告!
Damage report!
- 我现在就听你的 - 让我们希望现在持续下去
- I'll listen to you now. - Let's hope now lasts.
- 他们撞到了鞍式坦克吗? - 空气压缩机损坏
- Did they hit a saddle tank? - Air compressor damaged.
我无法保持深度,长官
I can't maintain depth, Chief.
潜水方向舵有反应吗?
Are the dive rudders responding?
- 潜水方向舵有反应吗? - 是的先生
- Are the dive rudders responding? - Yes, sir.
我们正在越陷越深
剧集 | 从海底出击(2018) | 导航列表