剧集 | 荒凉山庄(2005) | 导航列表
And... you found him?
然后 你找到他了?
Yes, I found him.
是的 我找到了他
And how did you find him?
你怎么发现他的?
I found him dead.
我发现他死了
Please go on, Mr Tulkinghorn.
请继续 图金霍恩先生
There's little to tell.
要说的也不多
Oh, I was directed to his lodging, a miserable and squalid room
我直接去他的住所 在一个肮脏的房♥间里
and I found him dead.
我发现他死了
He had taken an overdose of opium.
用了过量的鸦♥片♥
Whether by design or accident, impossible to be certain.
是蓄意还是意外 无法确定
And what kind of man was he?
他是个什么样的人?
Hard to say. I would have said he was the lowest of the low.
很难说 我想是社会最底层那样的
The surgeon had a notion that he might once have been something better.
医生有个说法 认为他以前境况可能比较好
And what did they call him?
他们管他叫什么?
Nobody knew his name.
没人知道他的名字
He appeared to have had no family or friends.
他似乎无亲无故
He went by the name of Nemo.
他给自己取了个叫尼蒙的名字
No-one.
无名氏
Precisely.
确实
And there was no clue to anything else?
再没其他线索了吗?
None. I see.
没有 我知道了
Thank you, Mr Tulkinghorn. I shan't disturb you any further.
图金霍恩先生 谢谢你 不再打扰你了
Lady Dedlock?
德洛克夫人?
I have been Sir Leicester's attorney for many years,
我为累斯特·德洛克爵士当律师很多年了
and my father was attorney to his father before him.
我的父亲也曾为他父亲服务
I am aware of that, Mr Tulkinghorn.
我知道 图金霍恩先生
And Sir Leicester has always had my complete personal loyalty,
我一直对累斯特·德洛克爵士忠心耿耿
and always will have.
以后也会
I am glad of it.
我很感激
Whatever the consequences to others.
不论对别人会有什么后果
That is just as I should hope, Mr Tulkinghorn.
正是我所希望的 图金霍恩先生
Good night.
晚安
So what we got here, Lady Jane?
看看我们这里是什么 简
Nice little bundle out of Nemo's trunk.
尼蒙箱子里的一小捆信
Nobody knows I got it, 'cept you and me, Lady Jane.
没有知道在我这里 除了你
But what does it say?
上面说的什么?
We don't know cos we can't read.
我们不知道 因为我们不识字
But I'd say this is a lady's hand.
不过 我肯定是出自一位女士
I'd say this was love letters.
我肯定是些情书
Smells of ladies.
有女士的气味
剧集 | 荒凉山庄(2005) | 导航列表