剧集 | 圣诞颂歌(2019) | 导航列表
你可以把化身禽兽的那天称为
Yes, you could call that day of beastliness
斯克鲁奇节
Scrooge Day.
以此纪念它的创造者
In honor of its inventor.
对 有何不可
Yes. Why not?
在那天里大家可以随便
It would be the one day where everyone is free
告诉身边的人
to tell all those around them
他们对彼此真实的看法
exactly what they really think of them.
我觉得全英格兰的职员那天
Well, I think every clerk in England
都会准时上班 先生
would report for work on that day, sir.
这样他们就可以告诉自己的雇主
In order that they could tell their employer
他们心中可怕的真♥相♥
the awful truth of what is in their hearts.
对
Yes.
没有蝴蝶结和绸带
The truth without
包裹的真♥相♥
ribbons and bows.
你会说什么
What do you say?
我会说 先生
I say, sir,
我在这工作的十年中你从来
in all my ten years of working here you've never
都懒得跟我解释你的思想
bothered to explain your philosophy before.
我受宠若惊 先生
I'm quite flattered, sir, that today
你今天怎么会跟你的小职员
of all days you should share the machinery
分享你的伟大道理
of your great logic with a mere clerk.
这不是道理 克莱切特
It isn't logic, Cratchit.
那是什么呢
Well, then, sir, what is it?
写"诉讼"这个词的时候小心
Mind out for the word "litigation."
你总是拼错
You have a habit of spelling it wrongly.
我只拼错过一次
I spelt it wrongly once.
五年前的事了
Five years ago.
收废铁破烂
Any old iron and rag!
收废品
Rag bone!
收废铁破烂
Any old iron and rag!
斯克鲁奇和马利公♥司♥投资公♥司♥
收废品
Rag bone!
收废铁破烂
Any old iron and rag!
-每三天来一次 -收废品
‐ Every third day. ‐ Rag bone!
过去的199天都在七点十分准时来
Punctual at ten minutes past 7:00 for the past 199 days,
在七月四日至十一日
with a seven‐day hiatus
出现了七天的间断 毋庸置疑
July 4 to 11, when, no doubt,
那几天他和他的马去了马尔盖特
he and his horse were in Margate
-或者其他鬼地方 -收废品
‐ or somewhere atrocious. ‐ Rag bone!
-收废铁破烂 -两次
- Any old iron and rag! - Two...
-没有墨水 -收废铁破烂
‐ Oh, no ink. ‐ Any old iron or rag!
吆喝三次 马走十五步
Three calls, 15 steps of the horse,
车轮转五圈 我需要一支铅笔
five turns of the wheel. I need a pencil.
栗子
Chestnuts!
烤栗子
Roasted chestnuts!
什么
Oh, what?
新的声音
A new voice?
收废铁破烂
Any old iron and rag!
吆喝四次 马走了二十一步
Four calls, 21 steps of the hoof,
-车轮转了九圈 -栗子
‐ nine turns of the wheels. ‐ Chestnuts!
刚刚出炉的
Hot off the coals!
卖♥♥栗子的女人吆喝了两次
Two from the chestnut woman.
1843年
车轮转的圈数
12月24日
见鬼
Oh, damn it.
收废铁破烂
Any old iron and rag!
吆喝五次了
Five calls.
-马走了二十七步 -栗子
‐ 27 steps of the horse, ‐ Chestnuts!
车轮转了十一圈
11 turns of the wheel.
摄政公园新鲜出炉
Fresh, new, fresh from Regents Park!
-收废铁破烂 -卖♥♥栗子的女人吆喝三次
‐ Any old iron or rag! ‐ Three from chestnut woman.
五和二十七
Five and 27...
十一
eleven...
收废品 拜托赶紧离开
rag and bone. Now please pass by.
你们两个都是 千万别停留
Both of you, please pass by.
栗子 热乎乎的栗子
Chestnuts! Warm chestnuts!
这是第八次了
Yes. Ah, that's an eight.
♪ 普世欢腾 ♪
♪ Joy to the world ♪
♪ 救主临降 ♪
♪ The Lord is come ♪
这让我怎么工作 吵死人了
How am I supposed to work with all this fucking noise? ‐
♪ 普罗众生 ♪
♪ Let earth receive ♪
♪ 接祂为王 ♪
♪ Her King ♪
♪ 惟愿众心 ♪
♪ Let every heart ♪
我听见了
Yes, I hear you.
♪ 预备地方 ♪
♪ Prepare Him room ♪
四
Four.
♪ 诸天万物歌♥唱 ♪
♪ And heaven and nature sing... ♪
五 怎么了
Five. Yes?
收废品的男人在门口
Rag and bone man's passing.
他想知道我们有没有
He wants to know if we have any
废铁破烂给他
rags or bone or iron.
没有
None.
他就是想讨个圣诞礼物
He is just begging a Christmas box.
-六 -先生
‐ Six. ‐ Sir.
你还好吗 你今天有点魂不守舍
Are you all right? You don't seem yourself today.
没什么 和往常一样
Well, I am myself, always.
干♥你♥的活去吧
Please get on with your work.
♪ 响应歌♥声嘹亮 ♪
♪ Repeat the sounding joy ♪
♪ 响应 响应 ♪
♪ Repeat, repeat ♪
♪ 歌♥声嘹亮 ♪
♪ The sounding joy ♪
♪ 到处主泽流长 ♪
♪ Far as the curse is found ♪
♪ 到处主泽流长 ♪
♪ Far as the curse is found ♪
♪ 到处 到处 ♪
♪ Far as, far as ♪
♪ 主泽流长 ♪
♪ The curse is found ♪
♪ 主藉真理 ♪
♪ He rules the world ♪
♪ 恩治万方 ♪
♪ With truth and grace ♪
♪ 要使万邦证明 ♪
♪ And makes the nations... ♪
昨天晚上
Last night...
我梦到了
I had a dream of
铁链 火炉
chains and furnaces and...
我意识到
and I realized,
我独自一人
when I am alone
自言自语的时候
and I talk out loud...
我是在和你说话
it is still you I am talking to.
就好像你没有完全离开一样
As if you are not completely gone.
但我出席了你的葬礼
But I was at your burial.
而且我很理性
And I am rational.
我把硬币放到你的眼睛上 我
I placed the coins on your eyes. I...
我看到你的棺材入土
I saw your coffin lowered.
所以我也不知道我什么会跟你说话
So I have no explanation why I speak out loud to you.
收废铁破烂
Any old iron and rag!
你这个可怜的混♥蛋♥
You miserable bastard.
六次收废品
Six rag and bone.
雅各布
Oh, Jacob.
想想看 至少你待的地方算是清净
Imagine, at least where you are, it's quiet.
命运之神啊
Oh, fate.
掌管生死的神灵
Oh, spirits of life and death.
这个邪恶宇宙的掌权者
Whoever is in charge in this ill‐begotten universe,
我请求您
I'm begging you to free me
让我失去意识吧
from this consciousness.
让我安息
Let me rest.
赐我黑暗
Give me darkness.
我知道我罪孽深重
I know my sins were many,
但我反反复复地忏悔了
but I have repented and repented and repented.
告诉我该做什么才能赎罪
Tell me what I must do to make amends...
我一定照做
and I will do it.
求您了
Please.
希望与憧憬
英格兰炼狱
雅各布·马利
1842年12月23日去世
享年47岁
天啊
Oh, Lord.
请告诉我这里不是地狱
剧集 | 圣诞颂歌(2019) | 导航列表