Lou, I've heard on the grapevine...
娄,我在小道消息上听说过…
you're brokering a revolutionary new energy source.
您正在促成一种革命性的新能源。
If it's as good as it's cracked up to be...
如果它像它被破解的一样好...
I have friends who can double your best offer...
我有朋友可以把你的最好报价加倍...
on deposit in Zurich...
在苏黎世存款...
within one hour of delivery and confirmation.
交货和确认后一小时内。
I'll be waiting.
我会等待。
The work could be here.
工作可能在这里。
This machine could work, couldn't it?
这台机器可以工作,不是吗?
Who are you?
你是谁?
A friend of Dr. Russell's.
罗素博士的朋友。
Dr. Russell?
拉塞尔博士?
What's this equation?
这个等式是什么?
It's so simple.
太简单了。
This is the key to Dr. Russell's formula.
这是罗素博士公式的关键。
Yes.
是的。
The alarm. You had better go.
闹钟。 你最好去。
I need a miracle. You've got 12 hours.
我需要一个奇迹。 你有12个小时。
But Mr. Tretiak's rally is tonight.
但是特雷蒂亚克先生的集♥会♥是今晚。
Can you make it work?
你能让它工作吗?
Make it work.
让它起作用。
What is wrong here?
这里有什么问题?
Uh, the alarm...
嗯,闹钟…
I tripped.
我绊倒了。
You are Nikolai Petrovich.
你是尼古拉·彼得罗维奇。
You are Nikolai Provovich...
你是尼古拉·普罗沃维奇...
Petrovich.
彼得罗维奇。
Tunnel built by KGB...
克格勃修建的隧♥道♥...
Leads to machine room in Kremlin.
通往克里姆林宫的机房♥。
Do you know where the president's quarters are?
你知道总统的宿舍在哪里吗?
President Karpov is there.
卡尔波夫总统在那里。
But there are many guards, so I suggest...
但是有很多守卫,所以我建议...
An alternate route?
替代路线?
Money. Now.
钱。 现在。
Oh, ye of little faith.
哦,你们这些小信。
Russia stands tonight...
俄♥罗♥斯♥今晚站...
on the brink of a second revolution.
处于第二次革命的边缘。
As the number of deaths from freezing mounts...
随着冰冻死亡人数的增加...
hundreds of thousands of protesters...
成千上万的抗♥议♥者...
have taken to the streets.
已经走上街头。
Even as Russian President Karpov...
即便是俄♥罗♥斯♥总统卡尔波夫...
is promising a mysterious solution...
承诺一个神秘的解决方案...
to the crippling heating-oil shortage...
到严重的取暖油短缺...
troops opposed to the elected government...
反对民选政♥府♥的军队...
and led by General Leo Sklarov...
由利奥·斯克拉罗夫将军领导…
have begun to ring the Russian capital city.
已经开始响彻俄♥罗♥斯♥首都。
Angry, frightened citizens...
愤怒,害怕的公民...
are gathering outside the Kremlin in Red Square...
聚集在克里姆林宫外的红场…
but they're not braving the bitter cold...
但他们并没有冒着严寒…
for yet another political rally.
又一次政♥治♥集♥会♥。
They've been drawn here by the promise of a revelation...
他们被一个启示的承诺吸引到了这里...
whatever that may be...
不管那可能是…
in what's become a life-and-death struggle...
在一场生死搏斗中…
for the future of democracy in Russia.
为了俄♥罗♥斯♥民♥主♥的未来。
Mr. President? I'm your friend.
总统先生? 我是你的朋友。
What do you want?
你想要什么?
I want to help you to destroy Tretiak.
我想帮你摧毁崔蒂亚克。
I need you to listen for about 30 seconds.
我需要你听大约30秒。
I'm all right. Stay outside.
我很好。 留在外面。
Please, continue.
请继续。
Tonight you'll stand trial in Red Square before the world.
今晚你将在世界面前在红场接受审判。
Whatever Tretiak accuses you of, I need you to admit to it.
无论特雷蒂亚克指责你什么,我都需要你承认。
Agree with this criminal?
同意这个罪犯吗?
If you want to destroy Tretiak... yes.
如果你想摧毁特雷蒂亚克…是的。
Gruschev, take Mr. Karpov downstairs.
格鲁舍夫,带卡尔波夫先生下楼。
The wife stays here.
妻子留在这里。
Get your hands off! What you are doing is illegal!
放开你的手! 你这样做是违法的!
The people won't stand for it!
老百姓是受不了的!
The people are too cold to stop it. Who are you?
人们太冷了,无法阻止它。 你是谁?
Tretiak! Tretiak! Tretiak!
特雷蒂亚克! 特雷蒂亚克! 特雷蒂亚克!
Friends...
朋友们...
countrymen...
国人...
Russians!
俄♥罗♥斯♥人!
You heard about this morning's sensational events.
你听说了今天早上的耸人听闻的事件。
Many shocking documents were recovered...
许多令人震惊的文件被收回...
from the president's secret files...
从总统的秘密文件...
locked within his private safe.
锁在他的私人保险箱里。
The documents which will be published in today's papers...
将在今天的报纸上发表的文件...
prove that the traitor Karpov...
证明叛徒卡尔波夫...
was about to steal over 40 trillion...
即将窃取超过40万亿...
of our precious Russian rubles...
我们珍贵的俄♥罗♥斯♥卢布...
in a reckless scheme to save his hide!
一个鲁莽的计划来拯救他的隐藏!
To add insult...
为了增加侮辱...
millions of dollars were to be paid...
数百万美元将被支付...
to this international criminal!
给这个国际罪犯!
And for what was your president...
你的总统是什么…
hoping to bankrupt our national treasury?
希望破产我们的国库?
What you see is a fairy tale called cold fusion.
你看到的是一个叫做冷聚变的童话故事。
You pass electric current into the machine...
你通过电流进入机器...
and there is supposed to be a chemical reaction.
并且应该有化学反应。
Watch.
手表。
It can't even light up a tiny light bulb!
它甚至不能点亮一个小灯泡!
Do you dare deny this, Mr. Karpov?
卡尔波夫先生,你敢否认吗?
Absolutely not!
绝对不!
I proudly admit it!
我骄傲的承认!
But enough puny failure.
但足够微不足道的失败。
Failure's in the past!
失败的过去!
Begging is behind us!
乞讨在我们身后!
The balance of power is about to shift!
力量的平衡即将改变!
Miracle one.
奇迹一。
Karpov! Karpov!
卡尔波夫! 卡尔波夫!
Karpov! Karpov!
卡尔波夫! 卡尔波夫!
Karpov! Karpov!
卡尔波夫! 卡尔波夫!
Karpov! Karpov!
卡尔波夫! 卡尔波夫!
Karpov! Karpov!
卡尔波夫! 卡尔波夫!
Karpov! Karpov!
卡尔波夫! 卡尔波夫!
Karpov! Karpov!
卡尔波夫! 卡尔波夫!
Karpov! Karpov!
卡尔波夫! 卡尔波夫!
Karpov! Karpov!
卡尔波夫! 卡尔波夫!
Ilya! Ilya!
伊利亚! 伊利亚!
Go! Go!
走! 走!
Go, go, go!
去! 去! 去!
I order all troops loyal to mother Russia...
我命令所有忠于母亲俄♥罗♥斯♥的军队...
to seize the criminal Tretiak!
抓住罪犯特雷蒂亚克!
A thousand apologies, Mr. President.
一千个道歉,总统先生。
There was a miscommunication in the chain of command.
指挥链中存在误传。
Miracle two.
奇迹二。
The billionaire industrialist and his son...
亿万富翁实业家和他的儿子...
were taken to the infamous Lubyanka prison...
被带到臭名昭著的卢比扬卡监狱…
where they await trial along with General Leo Sklarov.
他们在那里与利奥·斯克拉罗夫将军一起等待审判。
Moscow woke today to the forgotten sensation of warmth...
莫斯科今天在被遗忘的温暖感觉中醒来...
as millions of gallons of heating oil...
作为数百万加仑的取暖油...
flowed from a storage depot beneath Tretiak's mansion.
从特雷蒂亚克宅邸下方的储藏库流出。
He made no threat to contact you in the future?
他没有威胁以后再联♥系♥你?
He never had the chance.
他从来没有机会。
You'll tell us if he makes contact?
你会告诉我们他是否有联♥系♥?
Yes.
是的。
Which he may well do. He's a proper rogue.
他可能会这样做。 他是一个合格的流氓。
Which he may well do. He's a proper rogue.
他可能会这样做。 他是一个合格的流氓。
He charms women, this so-called Saint.
他使女人着迷,这个所谓的圣人。
电影精选列表