圣徒
(遥远的东方…昨日)
Simon Magus was a magician and a sorcerer...
西蒙·马格斯既是魔术师又是魔法师…
in... um...
在…在…
In Sumeria.
在苏美尔。
What happened to Simon Magus, Bartolo?
巴托罗,西蒙魔术师怎么了?
Jesus' disciples performed miracles.
耶稣的门徒行了神迹。
When Simon Magus saw the miracles...
当西蒙魔术师看到奇迹时...
he offered Peter gold for God's powers.
他为了上帝的力量而向彼得献上黄金。
How did Peter respond...
彼得是怎么回答的…
John Rossi?
约翰·罗西?
Stand up!
起来!
Answer, John Rossi.
回答,约翰·罗西。
That's not my name.
那不是我的名字。
You and all the other bastards...
你和其他混♥蛋♥…
lucky enough to be here...
有幸来到这里...
children of sin, spawn of the damned...
罪恶之子,诅咒之子…
are all named for saints...
都是以圣人命名的…
saints who are disciplined, saints who are chaste.
有纪律的圣徒,贞洁的圣徒。
You are named for John Baptist Rossi...
你以约翰·巴普蒂斯特·罗西的名字命名...
a Capuchin priest who gave away all his possessions.
一个嘉布遣会牧师,他放弃了他所有的财产。
A man who had nothing, like you.
一个像你一样一无所有的人。
Now what is your name...
现在你叫什么名字...
you ungrateful cur?
你这个忘恩负义的家伙?
Your name, boy!
你的名字,男孩!
Have you lost your tongue?
你失去了舌头吗?
What is your name?
你叫什么名字?
All the girls...
所有的女孩...
will remain locked in their dormitory...
会一直锁在宿舍里…
and no food will be served to any boy...
并且不会给任何男孩提供食物...
until you acknowledge your namesake before God.
直到你在上帝面前承认你的名字。
Food! Food! Food! Food! Food! Food! Food!
食物! 食物! 食物! 食物! 食物! 食物! 食物!
Yes. Yes.
是的。是的。
They should name you Simon Magus, the magician.
他们应该叫你西蒙·马格斯,魔术师。
No.
不。
Simon... Templar.
西蒙…圣殿骑士。
Agnes!
艾格尼丝!
Agnes!
艾格尼丝!
Agnes!
艾格尼丝!
Agnes!
艾格尼丝!
When they catch you, they'll cane you.
当他们抓住你时,他们会鞭打你。
Won't happen, 'cause we're leaving tonight...
不会发生,因为我们今晚要离开...
this hearty brotherhood, on a crusade.
这热忱的兄弟情谊,在讨♥伐♥。
That's why I risked everything, Agnes, my love...
这就是为什么我冒着一切风险,艾格尼丝,我的爱人…
to bid you farewell.
向你告别。
I can't leave you behind without a kiss.
我不能不吻你就离开你。
Hey, watch this.
嘿,看这个。
We've lost some girls!
我们失去了一些女孩!
The girls are missing!
姑娘们不见了!
There are girls missing!
有妹子不见了!
Come on, boys!
来吧,男孩们!
Wait, John Rossi. My kiss.
等等,约翰·罗西。我的吻。
There he is! Get him!
他在那! 抓住他!
Aah!
啊!
October 3.
10 月 3 日。
Entering foyer of Tretiak industries.
进入特雷蒂亚克工业门厅。
Heavy security on elevators. Guards in uniform.
电梯高度安全。身着制♥服♥的卫兵。
Heavy security on elevators. Guards in uniform.
电梯高度安全。身着制♥服♥的卫兵。
Elevator to vault on 26th floor requires separate passkey.
通往 26 楼的电梯需要单独的密♥码♥。
Maybe use stairs.
也许使用楼梯。
No traffic there.
那里没有交通。
October 4.
10 月 4 日。
Personal tidbits.
个人花絮。
Tretiak's former partner died suddenly in 1995.
特雷蒂亚克的前合伙人于1995年突然去世。
It left Tretiak as sole owner of a gas and oil empire.
它让特雷蒂亚克成为一个天然气和石油帝国的唯一所有者。
Tretiak's first son killed in car crash five years ago.
特雷蒂亚克的第一个儿子五年前在车祸中丧生。
Who are you?
你是谁?
Vehicle was driven by younger son Ilya...
车辆由小儿子伊利亚驾驶...
now 27.
现在 27。
Wife now lives in Geneva...
妻子现在住在日内瓦...
following assassination attempt in 1996.
在 1996 年的暗♥杀♥未遂之后。
I am... Ivanovanovitch.
我是…伊万诺维奇。
October 5.
10 月 5 日。
Ilya spent most of today in Cafe Eldorado...
伊利亚今天大部分时间都在埃尔多拉多咖啡馆度过...
with bandito buddies.
与土匪伙伴。
Gangster rap, coffee, flirting with teenage girls.
黑帮说唱,喝咖啡,和十几岁的女孩调情。
Small firearms in coats. Machine pistols in cars.
穿大衣的小枪。汽车中的机♥枪♥。
There were three great empires...
曾经有过三个伟大的帝国…
that dominated the world both culturally and militarily...
在文化和军事上都统治了世界…
Rome, Constantinople, and Russia.
罗马、君士坦丁堡和俄♥罗♥斯♥。
All three have fallen.
三人都倒下了。
Only one can be restored...
只有一个可以恢复...
and only one man can restore it...
只有一个人可以恢复它...
Ivan Petrovich Tretiak!
伊万·彼得罗维奇·特雷季亚克!
Friends... countrymen...
朋友们…同胞们…
Russians!
俄♥罗♥斯♥人!
You people here in this room...
你们这个房♥间里的人…
are the cream of Russia...
是俄♥罗♥斯♥的精华...
and the whole nation is listening with us.
整个国家都在倾听我们的声音。
But why do you all listen to me rave?
但是为什么你们都听我狂欢呢?
Set aside my oil company...
抛开我的石油公♥司♥...
forget about my best-selling book...
忘记我最畅销的书...
and all I am is a lunatic...
而我就是个疯子…
haunted by the fantasy of an empire...
被帝国的幻想所困扰...
that reclaims her former might, her former size.
那恢复了她以前的力量,她以前的体型。
All I am is a poet spinning rhymes of a Russia...
我只是一个吟游俄♥罗♥斯♥的诗人...
not cut off at the knees, but armed to the teeth.
不是在膝盖处被切断,而是武装到牙齿。
Not ridiculed, but revered.
不是嘲笑,而是崇敬。
No! More than revered!
不! 更受人尊敬!
Feared!
害怕!
But who am I to dazzle you with this dream?
但我是谁让你用这个梦想眼花缭乱?
All I've done is...
我所做的只是...
How does it look for the leader's son...
领导的儿子怎么找...
to walk out when the leader speaks?
领导说话就走?
You'd prefer the leader's son...
你更喜欢领导的儿子…
to piss his pants on live TV?
在电视直播中尿裤子?
And still the people freeze to death!
人还是冻死了!
I love this country.
我热爱这个国家。
I don't speak Russian.
我不会说俄语。
In that case, stand up...
在这种情况下,站起来...
put your hands behind your head...
把手放在脑后…
and turn around slowly.
并缓缓转身。
Wrong place for a condom. Take it off.
安全套放错地方。把它取下来。
Listen, if I give this to you...
听着,如果我把这个给你...
you'll give it to your daddy.
你会把它给你♥爸♥爸。
What's he gonna give you? Not even a Christmas bonus.
他会给你什么? 连圣诞奖金都没有。
The guy I'm stealing this for will give me $1 million.
我偷这个的人会给我100万美元。
If we go in partners, we'll split 50-50.
如果我们加入合作伙伴,我们将分成50-50。
Half a million hard currency.
半百万硬通货。
Think of the drugs you could buy with that much cake.
想想你可以用那么多蛋糕买♥♥什么药。
You'll be discoing for a decade in Moscow, mate.
你将在莫斯科迪斯科舞会十年,伙计。
I don't need your small change.
我不需要你的零钱。
That's your first problem.
那是你的第一个问题。
Here is your second.
这是你的第二个。
Microchip... please.
微芯片…拜托了。
Freeze!
别动!
Sorry. Guns make me nervous.
对不起。枪让我紧张。
Suck me... sideways.
吸我...侧身。
Aah! Uhh!
啊! 呃!
Uh! My eyes! Ohh!
呃! 我的眼睛! 哦!
Give it up!
放弃!
电影精选列表