走
Go.
时间优势是什么东西
What the fuck is time advantage?
先跑一步吗
Like a head start?
我会在车上醒过来
I'm gonna wake up on a bus.
我会在车上醒过来
I'm gonna wake up on a bus.
我出来了
I'm coming out!
我们上
We're in.
-巴克斯利 -该死
- Baxley! - Shit!
看好了再扔 混♥蛋♥
Watch where the fuck you're throwing, dickhead.
好的
Will do.
我们分头行动 往12个不同的方向跑
Okay, so we split up. 12 different directions.
-他想要的事麦肯纳 -不不不
- McKenna's the one he wants. - No, no, no!
我们一起行动 不然他会一个个干掉我们
We stay together, or it'll take us one by one.
他说得对 这是他们的惯用手法
He's right. It's their MO.
-能不能男人点 -什么都发动不起来
- Grow a dick, will you? - Nothing's starting!
混♥蛋♥ 他肯定黑入了这些车辆
Son of a bitch. He must have hacked the vehicles.
如果你们能去直升机那里 往南开两英里
If we can get to the helicopter, go two klicks north.
好的
Got you.
等着一切结束了 我们俩得好好解决一下
When this is over, you and me, we're gonna dance.
随时奉陪
I got my shoes all picked out.
好
All right.
-操 -不不不 不要
- Fuck. - No, no, no! Don't.
小家伙 去捡
Here, boy. Fetch.
去吧 小家伙
Here, boy.
来
Here you go.
那可是非常珍贵的武器
That was a valuable weapon.
我们走 他回来追我们的
Let's go. He'll be coming for us.
把工具包给我
Give me the goody bag.
万圣节夜 这个炸掉了一幢房♥子
Hey. On Halloween, this blew up a whole house.
-你怎么发射的 -不用发射
- How do you shoot it? - You don't.
遭到袭击后它会自动开火
It just fires by itself when it's being attacked.
真的吗 该死
Seriously? Oh, shit.
我听到一些动静
I heard something.
伙计 那是掠夺者的科技
Hey, man. That's Predator technology.
该死
Fuck.
那...那会回来的
That-- It's gonna come back.
你的手腕上有捕捉器
You got, uh, a catcher on the wrist.
会回来的
That's gonna come back.
不
No!
安静 安静
Quiet. Quiet.
-让我看看 让我看看 -我的手
- Let me see. Let me see. - My fucking hand.
-该死 -我的手
- Shit. - My fucking hand.
必须要安静
Gotta be quiet.
快走
Moving!
不不不 这边 这边
No, no, no! This way. This way. This way.
这边有路
There's a clearing up ahead.
林奇伪造了一些痕迹 掩盖我们的行踪
Lynch left some pyro up there. To cover our retreat.
我们去找到那混♥蛋♥
Let's find it and trap the motherfucker.
你们去设好陷阱 我们把他引过来
You guys go set it up. We'll lure him in.
-谁 -你和我
- Who? - You and me.
-行吧 -好
- Yeah? - All right.
-好吧 -我们走
- Yeah. - Let's go.
走吧
Come on.
我能和你谈谈吗
Can I talk to you for a second?
什么叫我们
What's this "We" Shit?
难道你要记一辈子吗 柯伊尔
What, are you gonna live forever, Coyle?
-冷静点 -冷静点
- Just calm down. - Calm down?
你要我冷静点 行啊 谢了 抽脸怪
Me, calm down? Yeah, okay, thanks, twitchy.
快 这边 快快快
Move, move, move! Up here. Up, up, up.
该死
Shit!
去他妈的
Okay, fuck this.
混♥蛋♥
Hey! Asshole!
你在搞什么
What the fuck was that?
给你活下来的机会
It's a chance for you to survive.
去吧 交给我吧
Go! I got this.
这简直是我听过最蠢的话
That's the stupidest fucking thing I've ever heard.
来抓我们啊 混♥蛋♥
Come and get us, asshole!
遇敌
Contact!
-外星人 -遇敌
- Alien! - Contact!
-遇敌 -外星人
- Contact! - Alien!
-遇敌 -他来了
- Contact! - He's coming!
来啊 来啊 来啊
Come on. Come on. Come on.
烧他
Light him up!
柯伊尔
Coyle!
巴克斯 不
Bax, no!
特雷格
Traeger!
巴克斯利
Baxley!
死吧
Die!
该死
Oh, shit.
操
Fuck.
上 上
Move, move!
-奈特尔斯 -上
- Nettles! - Let's go!
麦肯纳
McKenna.
罗利
Rory.
我爱你
I love you.
你要找的人是我
Hey! I'm the one you want.
这边 过来 你...
Right here! Come on! You--
爸爸
Dad!
不
No!
爸爸
Dad!
-不 不 不 -麦肯纳
- No! No! No! - McKenna
不 不
No! No!
我恨你 你这个愚蠢的...
I hate you, you stupid fucking...
不 不
No! No!
他说他想要我
He said he wanted me.
他说他想要的是我
He said he wanted me!
不 他说他想要的是麦肯纳
No. He said he wanted McKenna.
进入了进化链上的下个阶段
The next step in the evolutionary chain.
不是你的 是你儿子
Not you. Your son.
他要飞走了
Yo, he's taking off.
不
No!
来吧 伙计 来吧
Come on, man. Come on.
来吧
Come on.
干掉他
Let's take it down!
来吧
Come on!
站稳了
Hang on!
操 内布拉斯加
Fuck! Nebraska!
我抓到你了
I got you!
爸爸 他要启动防御力场了 小心
Dad, there's a force field coming online. Look out!
伙计们 有东西来了
Guys! Something's coming!
快躲开
Go!
奈迪
Netty!
操
Fuck!
奈迪
Netty!
不 兄弟
No, no, no! Bro!
兄弟
Bro.
不
No.
操
Fuck!
该死
Shit!
罗利
Rory!
扔过来
Toss it!
你到底是什么
What are you?
给我闭嘴
Shut the fuck up.
我的小队
My unit.
奈特尔斯
Nettles.
柯伊尔
Coyle.
你也看到林奇的牌了
I see you saw Lynch's card.
巴克斯利一直带着这个
Baxley had this the whole time.
内布拉斯加的坏习惯
Nebraska's bad habit.
儿子
Son...