Boys, the sheriff and I are gonna take two of these horses
然后再在那召集一群人
into tucson and get a posse together.
我们的话激怒了他 他拿走了我们的战利品
It's our word against his, and he has our loot!
好吧 你得发誓
alright then, you've gotta promise.
你必须发誓 这是最后一趟 好吗
You gotta promise, okay? That this is your last trip, alright?
-好 -好吗
- Yes. - Please?
我发誓 我发誓
I promise... I promise.
然后呢
And then what?
你不觉得该睡觉了吗
Do you think it's time for bed, huh?
别啊 再讲一点点
Come on, just a bit more.
好吧
well...
让我想想
alright, let me see.
苏特很清楚回到当局的路就像一场竞赛
Shooter knew it'd be a race to get back to the authorities.
在那个时代 一个男人 他的誓言就是他的一切
See, in those days a man's word was all he had.
自从他拿到了战利品
And since he had the loot,
他知道这件事只有两种结局
he knew one of two things could happen...
如果多克在第一时间告诉了厄普 他就会被追究责任 或者
he'd get blamed if doc small got word to earp first or...
或者什么
or what?
或者是他们会自己把金子抢回来
Or they'd take the money for themselves on account of his
因为马儿驮得太重跑不快
horse being weighted down with all that golden loot.
所以他怎么做的
So what'd he do?
他做了任何一个男人在这种情况下会做的事
He did what any man in his position would do...
他把金子藏了起来
he hid it.
现在 人们都说在那个地方
now in that area, there was a cave system
有个长达5英尺的地下洞穴
that many said ran some 5 miles underground.
5英尺洞穴
5 mile cave!
对了
You got it.
苏特明白如果他把金子藏起来
Shooter knew that if he could stash the loot,
一旦事情暴露 他也还有最后一张底牌
it gave him a bargaining chip until the truth was sorted out.
那种环境和情形下
he figured that under those circumstances that it was
苏特觉得这样比被多克他们拿走好多了
better than doc and his men getting their hands on it.
与此同时 多克回到了图桑
meanwhile, doc had reached tucson and told
并把他们告诉了厄普
earp his version of what had happened.
正如苏特所想
Just like shooter figured,
多克把所有的事推卸到了他身上
doc pinned the whole thing on him.
我需要值得信任的人 我相信他
I need men I can trust; I trusted this man,
他却背叛了我们
and he betrayed us.
他拿走了这个城市的财富
He took the wealth of this good city,
并且残忍♥地杀害了我们的三个伙计
and shot, in cold blood, three of our very own.
现在
Now...
这些目击者将会为
these witnesses here will attest
这个冷血之人杀害自己
to the fact that this man shot down
同伴的行为作证
our own in cold blood.
我需要能快速反应
I need men that will react instantly,
并且能立即击杀他的人
and shoot this man on sight.
那一趟押运的所有人
Any man that rides
都会得到酬劳
will be paid.
所有射击他的人
Any man that shoots him...
我给他两倍报酬
will be paid double.
厄普买♥♥好了钩 线 和铅坠这所有的东西
earp bought the whole thing hook, line, and sinker
并快速组织了一个部队
and quickly organized a posse.
我的书说的是
my book says...
厄普打中了苏特的肩膀
earp shot shooter in the shoulder.
嗯 这是为数不多的
Well, yeah that is one of the few things
这本书写正确的地方
that book got right.
他落下了马 头部撞到了石块上
he knocked him off his horse and he hit his head on a rock.
他忘记他把
he lost his memory of where
金子藏在哪了 是吗
the gold was hidden, right?
是的
that's right.
书上说苏特由于抢劫和谋杀进了监狱
The book says shooter went to prison for robbery and murder.
嗯 的确是那样
yeah, that he did.
即使他是无辜的
even though he was innocent?
是的 即使他是无辜的
yes... even though he was innocent.
那乔西和他们的孩子怎么样了
But what happened to josie and the baby?
这也是一个好问题
well that is a very good question.
行了甜心 我们还有很多事要做
Come on sweetie; lot of work to get done
如果想要找到能够买♥♥马匹的顾客
if we're gonna find a buyer for those horses.
妈 再等一小会儿
Ma, just a few more minutes.
去吧 现在要听你妈妈的话
Come on, you listen to your mama now.
赶马的时候还有很多时间讲故事
Plenty of time for storytelling when we're breakin' horses.
走吧
Let's go. Alright.
走吧
Go on.
此外 我还得拉伸拉伸我的腿
Besides, I need to go stretch my legs anyway.
-晚上好 女士 -晚上好
- evening, ma'am. - Evening.
我是 巴德 泰伯
My name is uh... bud tabor.
我能为你做些什么 泰伯先生
What can I do for you, Mr. Tabor?
镇上的人说
The man in town said uh...
你们家里可以寄宿
you were taking in boarders.
可以
That we are.
呃 多少钱
Um... how much?
每晚一美元
Well, it's a dollar a night...
你要住一周的话 5美元
$5 if you take it for the week...
如果你需要的话 我也会给你提供一日三餐
and I'll give you 3 squares a day if you want it.
我应该待不了那么长时间 所以
Well, I don't plan on staying that long so...
我们能 能
how about we uh... start with uh...
从这些开始吗
with this.
你不需要看看♥房♥♥间吗
You don't want to see the room?
不用 女士 你这里看起来
Oh no, ma'am; your place looks uh...
已经很好了
fine enough to me.
你看起来也 很不错
And you look like uh... nice people.
好吧 你有行李吗
alright then, do you have any bags?
有 女士
Oh... yes, ma'am.
你不觉得他有点奇怪吗
he's a bit of a strange sort, don't ya think?
他能支付现金
He's a cash paying customer,
这是关键
and that's all that matters.
何况如果有什么万一的话 我们还有山姆
Besides, we've got sam should the need arise.
泰伯先生 我带你去你的房♥间
Mr. Tabor, I'll show you to your room.
-哈喽 -嗨
-hello there. -Hi.
你来得正好
You're just in time.
应该跟新的一样
Should be good as new.
太感谢了
Bless you.
你太客气了
You're welcome.
我想出去走一走
I was just out for a walk.
晚上的景色很不错
t's a nice night for one.
有其他的人
Is there company?
那是第一位来这寄宿的客人
Uh, that is my first boarder.
他看起来很不错
Yeah, he seems like a nice enough fella.
才开始 以小聚大也能行
Every little bit helps.
对 有一美元也不错
Ah, yeah. That it does.
山姆
you know, sam...
为了留在这里 我们都很忙碌
we've been so busy trying to save this place,
我也没有找时间好好的正式的感谢你
I don't think I've had the time to properly thank you
感谢你为这里所做的一切
for everything you've been doing around here.
噢
Oh...
你知道
And you know...
特别是今天
especially today.
我有一些混乱
I was a bit of a mess.
不
No...
爱总会有办法的
love will find a way.
你是怎么照顾那个孩子的 我都看在眼里
I see how you look on that boy.
我一直相信
I'm a firm believer that things
船到桥头自然直
have a way of working themselves out.
希望如此
I hope so.
此外
Besides...
赶马和投喂干草
slinging hay and breakin' a few horses...
那些都不算什么
that ain't nothin'.
因为你 我在夜里才有了庇护之所
Because of you I have a roof over my head at night.
呃
Hmm...
我已经不记得最后一次见汤米这么开心是什么时候了
well, I can't tell you the last time I've seen tommy so happy.
他真的很喜欢你
He's really taken a shine to you.
嗯
电影精选列表