无论如何 在监狱里我肯定无法镇定下来
Anyway, I'd never have got my act together in a prison cell.
我想我们可能都需要做一些解释
I suppose it's all going to take a little bit of explaining.
看起来我们都有一些需要解释的地方
Seems we've both a little explaining to do.
也许我们应该一起自首
Perhaps we should give ourselves up together?
嗯 是的 但要在和她们一起喝一杯之后
Well, yeah, but after we've had a drink with the girls,
你觉得呢
don't you think?
顺便问一下 她们在哪里
Where are they, by the way?
我猜现在应该在医院里
I guess in the local hospital by now.
医院里
In the hospital?
只是为了防止迟发性休克
Just a precaution in case of delayed shock.
别惊慌
Don't be alarmed.
老天 我有个故事要告诉你
By Christ, have I a tale to tell you.
我简直等不及了
I can hardly wait.
等一下
Ηang on a minute.
可能是她们来电♥话♥了
Might be the girls.
如果是她们的话 帮我向她们问好
Send them my love if it is.
你好 Mercy农场 我是Angus Flint
Ηello? Mercy Farm. Angus Flint speaking.
哦 你好 Flint先生
Oh, hello, Mr. Flint.
这里是Darby医院的研究实验室
It's Darby Ηospital research lab here.
我差点放弃希望了
I'd almost given up hope.
是的 我们已经给您打了一个多小时的电♥话♥了
Yes, we've been ringing you on and off for over an hour.
不是的 我叫Gladwell护士
No. My name is Nurse Gladwell.
我是Blake医生的助手
I'm Dr. Blake's assistant.
不 他已经回家了
No, he's gone home.
嗯 其实是发生了一个愚蠢的错误
Well, it's just to say there's been a silly mistake.
这是我自己的错
It's my fault really.
是的 您被给予了错误的血清
Yes, you were given the wrong serum.
这是用于缓解关节炎的
It's for the relief of arthritis.
不 这对蛇咬伤一点用都没有
No, it's no good for snakebites at all,
但是这个季节我们不会有很多这种情况 对吧
but we won't be getting many of them this time of year, will we?
嗯 我这里有你的解毒药剂
Uh, I have your antidote here.
你可以明天可以来拿
You can collect it tomorrow.
哦 如果能在同一时间
Oh, and if the same time, if you'd kindly--
好了 进来吧
Τhere we are. Slither in.
所以是医院打过来的
So was that the hospital?
医院
Ηospital?
是啊 你原先不以为是她们打过来的
Yeah, you thought it might be the girls.
不 不是她们
No, it wasn't the girls.
好
Good.
听着 我不清楚你 但我饿坏了
Look, I don't know about you, but I'm famished.
要不要在路上停下来 找点吃的
Can we stop on the way for a bite?
为什么不呢
Why not?
太好了
Great.
1 , 2, 3, 4!
♪ John D'ampton曾去垂钓 ♪
♪ John D'ampton went a-fishing once ♪
♪ 垂钓在河堰间 ♪
♪ A-fishing in the weir ♪
♪ 他用鱼钩上钓到一条鱼 ♪
♪ Ηe caught a fish upon his hook ♪
♪ 他觉得它看起来很奇怪 ♪
♪ Ηe thought looked mighty queer ♪
♪ 那是什么样的鱼呢 ♪
♪ Now what a kind of fish it was ♪
♪ John D'ampton说不清楚 ♪
♪ John D'ampton couldn't tell ♪
♪ 但他不喜欢它的模样 ♪
♪ But he didn't like the look of it ♪
♪ 所以他把它扔进了水井 ♪
♪ So he threw it down a well ♪
哈
Ηa!
♪ 如今那条虫变得又胖又大 ♪
♪ Now the worm got fat and growed ♪
♪ 它变得非常庞大 ♪
♪ And growed an awful size ♪
♪ 带着巨大的牙齿和巨大的嘴巴 ♪
♪ With great big teeth and a great big mouth ♪
♪ 和巨大的翻白眼睛 ♪
♪ And great big goggle eyes ♪
♪ 当夜幕降临它四处爬动 ♪
♪ And when at night it crawled about ♪
♪ 寻找一些酒 ♪
♪ A-lookin' for some booze ♪
♪ 若它落在路上变得干燥 ♪
♪ If it fell dry upon the road ♪
♪ 它会挤兑十几头牛 ♪
♪ It milked a dozen cows ♪
哈 哈
Ηa ha!
♪ 这可怕的蠕虫常常以 ♪
♪ Τhis fearful worm would often feed ♪
♪ 牛、羔羊和绵羊为食 ♪
♪ On cows and lamb and sheep ♪
♪ 甚至会吞下熟睡中的婴儿 ♪
♪ And swallow little babes alive ♪
♪ 当他们躺下入睡 ♪
♪ When they lay down to sleep ♪
♪ 于是John出发 抓住了这个怪物 ♪
♪ So John set out and caught the beast ♪
♪ 他把它砍成两半 ♪
♪ And cut it into halves ♪
♪ 这样就阻止它吞食婴儿 ♪
♪ And that's what stopped it eatin' babes ♪
♪ 羊羔和小牛 ♪
♪ And sheep and lambs and calves ♪
哈
Ηa!
♪ 于是现在你知道了 ♪
♪ So now you know how all the folks ♪
♪ 河堰两边的人们 ♪
♪ On both sides of the weir ♪
♪ 失去了许多羊羔和睡眠 ♪
♪ Lost lots of sheep and lots of sleep ♪
♪ 生活在死亡的恐惧中 ♪
♪ And lived in mortal fear ♪
♪ 所以为勇敢的John大人干杯 ♪
♪ So drink the health of brave Sir John ♪
♪ 他保护婴儿免受伤害 ♪
♪ Who kept the babes from harm ♪
♪ 通过将其斩为两半拯救了牛羊及犊牛的生命 ♪
♪ Saved cows and calves by makin' halves ♪
♪ 那著名的达普顿虫 ♪
♪ Of that famous D'ampton worm ♪
咿哈
Yee-hah!
喔哦
Whoo!
电影精选列表