饿了吗?
Starving?
不是很饿
Not really.
只要咖啡
Just some coffee.
嘿 你今早五点钟就起来了
Hey, you've been up since five o'clock in the morning.
我有这些
I have this.
你在维吉尼亚的旅行如何?
How was your tour of Virginia?
很好
Neat.
我们在小餐馆停下
We stopped at a diner,
他们给我妈妈上的是玉米粥而不是土豆
and instead of potatoes, they served Mama grits.
然后她就大声说到 “这些犹太人真是疯了。”
So she says right out loud, "These Jews are crazy."
他们是的!
They are!
他们都是奇葩
They're all wackos.
接下来 他们会想吃木瓜
Next, they'll wanna eat papaya.
我的天
My God.
你最近怎样?
How was your day?
惊人的胜利
Fabulous triumph.
我们的追踪者终于抓到了穆希金
Our trackers at long last brought in Mushkin,
乔治城的恐♥怖♥分♥子♥ 社会的祸害
the Georgetown terrorist and scourge of society
他闯进别人家里给人家彻底重新布置家具
who breaks into people's homes and completely redecorates.
你还好吗 比尔?
You okay, Bill?
嗨 爸爸
Hi, Daddy.
再见?
And goodbye?
嗯哼 我去舞蹈课了
Uh huh, off to dance class.
有头发的宝嘉康蒂
Pocahontas with the hair.
小心红鞋子
Watch out for red shoes.
这么说你回家了
So, you're home now.
没有 我又要走了
No, gotta go again.
今天是给我们的戴尔神父打气的一天
Today is my day to cheer up our day Father Dyer.
你在外面干什么?
What are you doing out here?
建立一个名为“潜逃神父”的社团吗?
Founding an order called Lurking Fathers?
我在外面等你很久
I've been out there for centuries.
选出了四个教皇
Four new popes have been elected.
放了很多白烟(选出教皇放白烟 未选出则放黑烟)
It's a lot of white smoke.
公务
Official business.
那好吧 我迟到
So all right. So I'm late.
我知道 我抱歉
So I know it. So I'm sorry.
我有...
I got...
想加点黄油吗?
You want butter on it?
不
No.
我还想要两杯可乐
And could I have two Cokes, please?
中杯还是大杯?
Medium or large?
中杯
Medium.
你在干什么?
What are you doing?
我想要些柠檬糖(一种鸡尾酒)
I need some lemon drops.
我们会赶不上电影的开场
We'll be late for the start of the picture.
有一整年 我去听孩子们的告解
I once spent a year hearing children's confessions
最终让我变成了柠檬糖瘾
and I wound up a lemon drop junkie.
小鬼们一直对你呼出那种气味
Little weirdoes keep breathing it on you
还有各种大♥麻♥味 甚至两种味儿混在一起
along with all that pot, and between the two of them,
我感觉柠檬糖可能有成瘾性
I've got a feeling it's probably addictive.
我猜你现在有各种各样祈祷那类的生意
Now I suppose you have all sorts of rosary biz and the like.
不 不
No, no.
逍遥自在
Loose as a goose.
或许你需要回家休息
Maybe you should go home and rest.
我不能回家
I can't go home.
为什么?
Why?
鲤鱼
The carp.
那个 我想你是说...
You know, I thought you said...
我老婆的母亲来访 神父
My wife's mother is visiting, Father.
周二晚上的时候 她会给我们炖个鲤鱼
And Tuesday night, she's cooking us a carp.
那鱼挺好吃 我没什么意见
It's a tasty fish, I have nothing against it.
但她觉得死鱼充满了污秽
But because it's supposedly filled with impurities,
所以买♥♥了条活的
she buys it live.
那条鱼一直
And for three days it's been
在我浴缸里游了三天
swimming up and down in my bathtub.
上下
Up
翻腾
and down.
所以我恨它
And I hate it.
我一看到它就受不了
I can't stand the sight of it.
那鱼鳃动来动去
Moving its gills.
你站得离我挺近的 神父
You're standing very close to me, Father.
你有注意到吗?
Have you noticed?
没错
Yes.
我已经三天没洗澡了
I haven't had a bath for three days.
那鲤鱼睡着之前我不会回家的
I can't go home until the carp is asleep.
我一旦看到它游来游去
Because if I see it swimming,
我会杀了它
I'll kill it.
还有一份沙拉
好的
- And a salad.
- Okay.
这整个世界都是谋杀案的受害者 神父
The whole world is a homicide victim, Father.
上帝这样善良
Would a God who is good
会发明死亡这类东西吗?
invent something like death?
恕我直言 这是个烂主意
Plainly speaking, it's a lousy idea.
这并不受欢迎 神父
It's not popular, Father.
这也不是胜利者
It's not a winner.
又来了 指责上帝
There you go, blaming God.
那我该指责谁 菲尔·里佐托?
Who should I blame, Phil Rizzuto?
你不会想永生的
You wouldn't want to live forever.
不 我会
Yes, I would.
不 你不会 不然你会很无聊
No, you wouldn't. You'd get bored.
我有各种爱好
I have hobbies.
同时
In the meantime,
我们还有癌症、先天愚型和杀人犯
we have cancer and mongoloid babies and murderers,
怪物们在这星球上徘徊
monsters prowling the planet.
甚至这个地区也不例外 神父
Even prowling this neighborhood, Father.
现在 当我们的孩子们受难、
Right now, while our children suffer
我们爱的人死去的时候
and our loved ones die.
你的上帝却在宇宙中欢快地跳着华尔兹
And your God goes waltzing blithely through the universe
就像外太空的碧莉·伯克
like some kind of cosmic Billie Burke.
比尔 一切都会好的
Bill, it all works out right.
什么时候?
When?
时间终结之时
At the end of time.
快到了吗?
That soon?
不 我们会在那里的
No, we're gonna be there.
我们会永远的活着 比尔 我们是灵魂
We're gonna live forever, Bill. We're spirits.
我多么乐意去相信这些
How I would love to believe that.
有个孩子在码头被杀了 是吗?
It's that kid that got killed on the dock, isn't it?
我在新闻里听到的
I heard it on the news.
你想谈谈吗?
You wanna talk about it?
你认识他
You knew him.
算认识吧
A little bit.
警♥察♥男孩俱乐部
Police Boys Club.
他的名字是托马斯
His name was Thomas.
托马斯·金阙
Thomas Kintry.
黑人男孩 约十二岁
Black boy, about 12 years old.
凶手
The killer
用锥子砸入他的双眼
drove an ingot into each of his eyes
然后砍掉了他的头
then cut off his head.
这还可以吗 神父?
Is this okay, Father?
我能给你些别的东西
I can get you something else.
还要咖啡吗?
Some more coffee?
代替他脑袋的的是一个耶稣像的头
In place of his head was the head from a statue of Christ,
雕像头被涂成黑脸 就像“涂黑脸”演出 知道吗?
all done up in blackface, like a minstrel show, you know?
眼睛和嘴唇涂成白色的那种演出
The eyes and the mouth painted white.
伯恩斯先生
Mr. Bones.
这个男孩被十字形地钉在...
The boy had been crucified
一对划桨上
on a pair of rowing oars.
愿真♥主♥在你心中
May the Lord be in your heart
帮助你忏悔你的罪行
and help you to confess your sins.
什么?
Yes?
电影精选列表