Just outside and down the ladder.
就在外面下了梯子就行了
I'll do it. Yeah, you do it.
我来吧 好 你去
Look, you go tell the passengers
你去告诉乘客们
to brace themselves.
做好防冲击准备
I'll do that.
我去了
We got about two minutes. You make them count.
我们大约有两分钟的时间 就靠你了
Stay calm. Stay calm, okay? Stay calm.
冷静 冷静 好吗 冷静
Remain calm. Why?
保持冷静 怎么了
I don't have time to argue with you, lady.
我没有时间跟你解释 女士
Sit down. Take your seats.
坐下 坐到你自己的位置上去
Everyone, sit down. Sit down. I am sitting down.
所有人 坐下 都坐下 我坐着呢
Yeah!
好了
The chain is caught.
链子被勾住了
You need more leverage. I'll get the ax.
你还要大力点 我去拿把斧头
Between the train and the people,
在火车和人命之间选择抛弃的话
I always knew it would be the train.
我一般都会选择火车
All right. I'm okay. You all right? Come on.
好了 我没事 你怎么样 来
Get that door open. Everyone okay?
把门打开 大家都没事吗
We gotta get out. Open the door.
我们要出去 开门啊
Stay calm. Don't get off the train.
冷静 不要下车
Please, listen.
请听我说
Get the door open. We gotta get out.
开门 我们要出去
Jackson, close the door. This isn't over yet.
杰克逊 关门 这事还没完呢
We're still in danger. Everyone grab a newspaper.
我们仍处于危险中 所有人都拿报纸
Cover the windows. Use water, soda, anything.
把窗户遮上 用水 苏打 或者其它东西也可以
Mike, this is crazy.
迈克 这太疯狂了
Come on, get some water. Cover the windows.
用水 把窗户都遮上
Why are we doing this, Mike? Just do it.
为什么要这么做 迈克 照做就是了
We don't know who's out there.
我们不知道谁在外面
Who's watching. They tried to kill us all.
谁在监视我们 他们想要杀死我们所有人
You all right? Yeah.
你没事吧 没事
I know you're all scared, but I need your help.
我知道你们都很害怕 但是我需要你们的帮助
None of you can leave, not yet.
你们都还不能离开
Not until I know everyone's safe.
除非我能确保大家都安全了
They murdered innocent people. They derailed the train.
是他们杀害了无辜的人们 是他们让火车脱轨的
They did this. All to find a witness.
都是他们做的 就为了找到一个目击者
Something she has that they want.
这个目击者有他们想要的东西
They said if I didn't kill you,
他们说如果我不杀死你的话
they would kill my wife, my son.
他们就会杀了我的妻子和儿子
But I would never.
但是我没有这么做
I would never do what these people want.
我是不会遂他们愿的
I need your help.
我需要你的帮助
I need to know why they want you dead.
我需要知道他们要你死的原因
What's your name? Sofia.
你叫什么名字 索菲亚
Sofia.
索菲亚
It's okay. Come here.
没事的 过来
I'm not going to let them hurt you, okay?
我不会让他们伤害你 好吗
Can you show me what's in your bag?
你能让我看看你的背包里都有些什么东西吗
This? This is what they want?
这个 他们想要的就是这个东西
Do you know why?
你知道为什么吗
Because of Enrique.
是因为恩瑞克
It was his.
这是他的东西
The guy who threw himself off the 35th floor?
就是那个从35楼跳下去的人
Ricky didn't kill himself.
瑞克不是自杀的
You were there when he died?
他死的时候 你也在吗
It's okay. Tell me.
没事的 跟我说说
Tell me what you saw.
告诉我你看到了什么
Ricky was a city planner,
瑞克是一名城市规划师
and some nights he would have to work late,
有些时候他会工作到深夜
so I would go to his office to finish my homework.
我就到他的办公室写家庭作业
I was waiting for Ricky by the elevator
我在电梯旁边等瑞克的时候
when these two men show up.
看到了两个人在那边
I didn't see their faces,
我没有看清他们的脸
but they were looking for Ricky.
但是他们一直在找瑞克
I hid 'cause I didn't wanna get him in trouble.
我就藏了起来 因为我不想给他找麻烦
But they wanted something from him.
但是他们想要从他那里得到一个东西
Then all of them start yelling,
然后他们都开始喊叫起来
and I hear this noise.
我听到了一些声音
They were hurting him. I could hear him screaming.
他们在伤害他 我能听见他的惨叫声
And he tells them that he doesn't have it,
他跟他们说他没有那个东西
that it's back at his place.
那个东西在他家里
You took it. Of course I took it.
你拿走了它 我当然要拿走
I wanted to help.
我想要帮忙
And then I look through the doorway and I see this guy.
然后我穿过门口的时候 我看到那个人
He's holding Ricky, and he hits him,
他抓住瑞克 狠狠的揍了他
and he says something about being noble.
他还说了一些关于高尚的话题
Noble?
高尚
He says that doing the right thing will get you killed,
他说做正确的事会让你丧命
and that there's no such thing as being noble.
没有什么东西是高尚的
And then,
然后
they just...
他们就
I didn't know what to do.
我不知道该怎么做
I know.
我明白
I just took it and I ran.
我拿上它就跑了
Why didn't you call the police?
你为什么不打电♥话♥给警♥察♥呢
I couldn't call the police.
我不能打给警♥察♥
The men who killed him were cops.
那些杀死他们的人就是警♥察♥
Oh, my God.
我的天
And the next day I just... I went to a friend's,
第二天 我就去找了我的朋友
and she knew someone in the FBI.
她认识联邦调查局的人
This guy, Agent Garcia,
这个人叫加西亚探员
he says that this drive is evidence,
他说这个硬盘就是证据
and that I'm a witness.
而我是目击者
He says it's not safe for me in the city anymore,
他还说我在这个城市不安全
tells me to catch the 6:25
要我搭六点二十五的火车
to Cold Spring, and they'll protect me.
赶往冷泉 他们会在那安排人保护我
You told no one else? No.
你没告诉其他人吧 没有
Your friend trusts this Agent Garcia, yeah?
你的朋友信任这个加西亚探员吗
I don't know.
我不知道
Someone out there wants you to disappear.
有人想让你消失
And if it's not him... Who?
如果不是他 那会是谁呢
Oh, my God.
我的天
Go, go, go. Move, move, move.
走 走 走 快走 快走 快走
What the hell?
怎么了
MacCauley.
麦考利
This is Captain David Hawthorne.
我是大卫·霍桑队长
I'm in command.
我是这里的指挥官
Entrance clear. Let's go, go, go, go.
入口安全 走 走 走 走
We have the train surrounded.
我们已经包围了火车
There is nowhere for you to go.
你已经无处可逃
Throw out your weapon.
交出你的武器
My men will come aboard.
我的人马上到了
They will escort the hostages to safety.
他们会护送人♥质♥到安全的地方
It's okay. Don't be alarmed. You will not be harmed.
没事 不要惊慌 你不会受到伤害的
This is normal police procedure.
这是常规的警方程序
It's okay. You will all be safe.
没事 你们是安全的
No one will be harmed.
没有人会受到伤害的
Jesus, there's a friggin' army out there.
天啊 外面有一个军队的警力
Agent Garcia, come to me.
加西亚探员 到我这来
I need tactical staged and ready to breach, okay?
我需要布置战术 准备突破 好吗
Sir. Thanks.
明白 谢了
Where's Overwatch?
狙击手在哪里
Overwatch, this is command.
狙击手 这是命令
When you get line of sight, I need to know.
我需要知道你瞄准目标的时机
Roger.
收到
This is bad, Mike. It'll be fine, I promise.
情况不妙 迈克 会没事的 我保证
MacCauley, you’ve an old friend here.
麦考利 你有一个老友在这里
He wants to come aboard, and he wants to talk.
他想要上车 跟你聊聊
Your tag is lit.
荧光标记开了
We are live outside the town of Beacon,
我们正在贝肯镇外直播
电影精选列表