The went to court on the ex parte, but see,
他们都因为单方程序而出庭
he had been negotiating with Michael for a whole month
但你看 他已经为索要2000万美金制♥作♥电影的事
for the $20 million to make the movie.
和迈克尔协商了整整一个月
He goes to court on a hearing for the custody, a family law judge,
现在他出席儿子的监护权听证会 庭上有专业的家庭法法官
he said nothing to that judge about his "suspicion"
他却丝毫没有跟法官提及
or "my child is- I think my child is...", you know being molested.
诸如 怀疑孩子被猥亵了之类的话
He didn't say anything.
他什么也没说
So the judge ordered him to return Jordie back instantly.
所以法官命令他即刻将乔丹送回
And in order to maintain custody,
为了保住对乔迪的监护权
Evan has to go to the psychiatrist and have Jordie disclose.
埃文必须找心理医生让乔迪去"揭发"
I can promise you 3 days later
我向你们保证三天后
is when we got the breaking news,
我们就会知道那个爆♥炸♥新闻
so he never took him back.
所以他从来没有把孩子送回去
He took him to the doctor that he had already queried about molestation.
而是把他带到那个 他曾咨♥询♥过猥亵事宜的心理医生那里
He sort of acts out of haste and goes and triggers the criminal proceedings
似乎是对即将失去监护权的本能应激反应
as a knee-jerk reaction to the custody situation
他走了 并引发了刑事诉讼
and then that means he loses control of the situation and the negotiations cease
然而这就意味着他对当前状况失去了控制
because the police are now involved.
而因为警方的介入先前的协商 也就不复存在了
This NBC Nightly News with Tom Brokaw.
我是汤姆布罗考现在播报NBC夜间新闻
Good evening.
晚上好
Michael Jackson is in Bangkok Thailand tonight,
迈克尔·杰克逊今晚正在泰国曼谷
where he has now postponed 2 concerts, claiming that he is ill.
因称身体不适推迟了两场演唱会
While back in Los Angeles, there's a press frenzy over
但回到洛杉矶这边媒体正在疯狂报道
investigations into child abuse by Jackson.
关于杰克逊"虐待"儿童的调查
remains the Children's Services report detailing
儿童服务机构在报告里详述了
the charges by a thirteen-year-old boy.
一起13岁男童的起诉
The media went into a frenzy
媒体陷入疯狂是因为
because after the Michael Jackson case kicked in, basically their ratings went through the roof.
是因为迈克尔·杰克逊的这起案件 让他们的收视率狂涨到顶点
It was astronomical the difference that this story made to the ratings of
这件事让"硬拷贝" "当前时事"
shows like "Hard Copy" and "A Current Affair".
等节目的收视率达到天文数字
I cannot think of a story that's bigger
我想不出有比这个故事更大的新闻
I mean, this is the story- if not of the decade, well certainly of the decade,
我的意思是可以说这是十年来最大事件
But probably of the one of the great stories of the century!
甚至可能是本世纪最大的事件之一
This was an era with no internet and no social media,
当时是一个没有互联网和社交媒体的年代
and so there was a real thirst for knowledge about Michael Jackson
而全世界都对迈克尔·杰克逊的信息 如饥似渴疯狂追逐
Because he was the biggest, most famous person in the world,
因为他是世界上最大最知名的巨星
But people really knew basically nothing about him.
但实际上人们其实完全不了解真实的他
There was a need to keep the story going every day
媒体需要每天不断更新
They needed new Michael Jackson stories
关于迈克尔·杰克逊的新故事
because that was where the ratings were coming from,
因为这就是收视率飙升的来源
so the impetus was there for journalists to seize on
记者们有极大的动力来抓取任何相关信息
Anything that came up, anything that looked like a scoop or a scandal,
任何独家新闻 或者看似丑闻的信息
or looked like it might bag them ratings,
只要看上去能帮他们提升收视率
they just ran with it.
他们就会播出来
We will fly stories.
我们善于炒作
We will take a shred of fact and go with it,
我们会抓到一点点信息 就拿着播报
Like a great footballer with a ball. We will spin down the field
就像最杰出的橄榄球员骑上了公牛一样
with that and try and score a goal with it, and
我们会拼命狂奔尝试射球得分
maybe we will, maybe we won't,
有时候正好进球有时候没有
But we'll take a shred of evidence
但我们只要有一点点佐证
And try and try to turn it into a story.
就能搞出一篇新闻报道
I will say that I am particularly upset by the handling of this mass matter
我想说 我对那些 极其可怕的大众媒体就此事的处理
by the incredible, terrible mass media
感到特别难过
At every opportunity,
他们不放过每一个机会
the media has dissected and manipulated
去故意曲解和操纵这些针对我的指控
these allegations to reach their own conclusions.
从而得到他们自认为的结论
I ask all of you to wait and hear the truth
我请求你们继续等待 在事实浮出水面之前
before you label or condemn me.
不要给我贴标签或遣责我
Don't treat me like a criminal, as I am innocent.
不要把我当成一个罪犯 因为我是清白的
When you buy a story, there's always the shadow of doubt that
当你听信一个传闻的时候 总会有一些疑问
are they telling you the truth
媒体是否在讲述真♥相♥
or are they telling you what you want to hear?
或是否只说了你想听到的
They started waving around
媒体们在悬赏
10,000
1万美金
20,000
2万美金
50,000
5万美金
$100,000
10万美金
To anybody that was prepared to say,
只要任何人准备说出
"I have met Michael Jackson
我遇到了迈克尔·杰克逊
and I've got something bad to say about him".
我打算说出关于他的负面消息
Yeah, a friend of mine told National Enquirer that
是的 我的一个朋友告诉美国小报《国家询问报》
he knew some family that knew the Jacksons
他知道一家人认识迈克尔·杰克逊
and he called me on the phone, asked me to come to the hotel.
然后他们打电♥话♥给我请我去一家酒店
I said, "I'm here to help Michael," and they said,
我说"我是来这里帮助迈克尔的" 他们就说
"Oh, no, that ain't what we want with you-
不 不 我们不需要这些
We heard that your boys spent nights at the house.
我们听说 你的孩子们曾在迈克尔的庄园过夜
We want to know if Michael tampered with them, or
我们想知道迈克尔是否玩弄了他们
just picked them up, or touched them in any kind of way.
或者他以任何方式抱了摸了他们
If he did we got $200,000 for you".
如果他这样做了 我们给你准备了20万美金
I said, "huh?"- He said, "So what I'm gonna do-
我说 "啥" 他说 "只要你说得好 看看我准备了什么"
I'm gonna draw a check up, a contract up.
我们会给你一张支票一份合同
show you we're fixing to give you $200,000".
我给你20万美金之前都会给你看
So then you go to Germany, you get another 20,000.
当你去到德国你会得到另外两万美金
You go to Italy, another 20,000.
你去到意大利 又是两万美金
Before you know it, you're up a hundred
还没等你搞明白
a hundred, two hundred thousand dollars,
你已经有了 10万 20万美金
And that is enough for a family to come forward and talk.
这些钱足以让一个家庭站出来 说各种故事
It happened repeatedly
频繁发生的情况是
where people of dubious character
有些本就可疑的人
Were treated as credible sources
被当成是可靠的信息来源
When anybody with just an iota of investigative savvy would know that
然而任何懂一点调查知识的人会知道
These are not people you want to be staking your reputation on.
这些人不值得你赌上自己的名誉
They were people who changed their stories
视你的出价情况
depending on how much money you offered them.
这些人便会轻易的改变他们的故事
The first time I heard the story about, um,
第一次我听到这个故事的时候
Jackson, his hand was outside the kid's pants.
杰克逊的手还在孩子们的裤子外面
They were asking 100 grand.
当时他们想要10万美金
As soon as their price went up to 500 grand,
当价格涨到50万美金的时候
the hand went inside the pants, so, come on.
杰克逊的手就到裤子里面去了 这也太扯了
But basically, LaToya you're drawing your own conclusion
说到最后 拉托娅·杰克逊你的结论是
that Michael abused young men, young boys
迈克尔侵犯了 年轻男子 小男孩
No, I'm not drawing my own conclusion that he abused young boys. That's totally wrong.
不 我没有总结出他侵犯小男孩 这完全错了
I am not drawing my own conclusion.
这不是我得出的结论
LaToya Jackson at the time was married to a man called Jack Gordon
当时拉托娅嫁给了一个名叫杰克·戈登的男人
who was involved with Genovese Mafia.
他曾加入过热那亚的黑♥手♥党♥
He was a very disturbed character. He was very violent and abusive.
他是一个让人困扰的角色 十分暴♥力♥ 虐待成性
He pimped LaToya out like a prostitute.
他像对待妓♥女♥那样对待拉托娅
He forced her to do semi pornographic magazine shoots- that kind of thing.
还强迫她拍摄半色情杂♥志♥照片
and if she disagreed with him or refused to do anything that he told her to,
一旦拉托娅不同意 或拒绝做他要她做的事
then he would either beat her
他就会家暴她
or he threaten to have members of her family killed.
并威胁要杀死她的家人
This went on for many, many, many years.
这样的情况持续了很多很多年
He literally said I'm gonna kill you, your brother, Everybody?
他的原话是"我要杀了你 你所有的兄弟"
No, not everybody, just myself, Michael and Janet.
不 不是所有人 他只说的要杀了我 迈克尔还有珍妮
This is not some excuse which has been dreamed up subsequently,
这不是什么之后想象出来的借口
this was known and reported at the time.
这件当时有报道过
He grabbed a bedspread,
他抓起床罩
he put it over her head, started to strangle her with it.
捂住了拉托娅的头勒住她的脖子
At the same time, he grabbed her arm
并同时用力扭她的胳膊
and started to twist it so badly that she felt like it was gonna come out.
开始把她拧得很厉害 可以感受到她当时非常难受
And so all of a sudden, LaToya, who'd been previously speaking out in favor of Michael
也就是在那时一直支持迈克尔的拉托娅
suddenly u-turned started selling interviews
突然来了个180度转弯收钱接受采访
claiming that her brother in fact was guilty.
声称她的弟弟 "事实上" 是 "有罪" 的
In early 1994, LaToya appeared on an Australian TV show
在1994年拉托娅参加了澳大利亚的一个电视节目
and the host of the show realized that there was something wrong with the situation.
节目主持人感到了事情的不对劲
He realized that all of the answers LaToya was giving
他觉得拉托娅说的话很不自然
were being fed to her by somebody else
像是被别人强塞给她的
who he identified on the show as her husband, Jack Gordon.
他认为应该这些话来源于她的丈夫杰克·戈登
Well, Miss Jackson carried on with that nonsense for about another 25 minutes,
杰克逊女士继续被某人提示着
all the time being prompted by someone in the studio,
在摄像间又胡言乱语了25分钟
电影精选列表