along with Willie Nelson and others.
当然还有威利.纳尔逊和其他人。
- Probably, he and Bob had a lot of good ideas
-也许,他和鲍勃有很多好的想法
to exchange because they come from entirely different places.
可以交流,因为他们来自完全不同的地方。
- Right.
-没错。
- Uh, but Jimmy and I, uh,
-呃,但是吉米和我,呃,
basically come from the same spot.
基本上算是来自同一地方。
[Upbeat music]
[欢快音乐]
- We had been invited to this party
-我们被邀请参加卡特州长
that governor Carter was throwing for Bob Dylan.
为鲍勃·迪伦举办的派对。
So we got there just as the last guest was leaving.
于是,我们在最后一位客人快要离开时。才到那里。
(格里格.阿尔芒,音乐人,阿尔芒乐队成员)
- Bob Dylan and his band had already gone home,
-鲍勃迪伦和他的乐队都快回到家了,
and I'm sure I had taken...I had taken off my,
我想,我那时都已经脱下我的
you know,dress-up clothes, kind of.
你知道的,那种正式礼服。
- There's this guy standing on the porch,
-只见有个家伙站在门廊处,
and he had on this old pair of Levi's
他穿着一条旧的李维斯牛仔裤,
with holes all in them.
上面还有破洞。
No shirt,no shoes,
没穿衬衫,也没穿鞋,
and I thought,"who's this bum hanging out
当时我还想,“这是谁啊,这么晚了,
at the governor's mansion?"
还在州长官邸晃悠?”
Well that was him. [Laughing]
那就是他。[笑声]
There's a full bottle of J&B scotch sitting there,
那儿放着一满瓶詹边威士忌,
which we proceeded to drink just about all of.
我们后来差不多就把它喝光了。
[Laughs]And he says,
[笑声]他说,
"you know, I'm gonna be our next president."
“你们知道吗?我将要竞选下届总统。”
- I went out on the porch and had a drink with, uh...
-我就在门廊处,和格里格,呃...
With gregg,
喝酒,
but I don't remember a bottle of scotch.
但我不记得有苏格兰威士忌。
I do not...I only...I generally limited myself
我一般不...我只是...我通常限制我自己
to the one drink of wine or whiskey a day,
每天只喝一杯红酒或威士忌,
so that may be a little bit of an exaggeration.
这点他有点儿夸张。
- He was cool,he enjoyed our music,
-他很酷,他喜欢我们的音乐,
he was real,and he became a friend.
他很真实,有很容易成为朋友。
- I'm not gonna let them catch me no
我不会让他们抓到午夜骑士
(卡特的T恤上写的阿尔芒兄弟乐队的口号♥:赢、输或平局!)
I'm not gonna let them catch the midnight rider
我不会让他们抓到午夜骑士
(卡特的T恤上写的阿尔芒兄弟乐队的口号♥:赢、输或平局!)
- The marquee at the civic center tells the story:
-亚特兰大市中心大屏幕上写着:
Tomorrow evening at 5:30,
明晚5:30,
the Jimmy Carter for president campaign
吉米.卡特正式宣布后进行
officially gets underway.
总统竞选活动。
[Phone ringing]
[电♥话♥铃♥声♥]
- Jimmy Carter campaign headquarters,
-吉米.卡特竞选总部,
may I help you please?
请问你有什么事,让我帮你?
- Oh yeah hold on
-哦耶,坚持住
hold on I'm coming
坚持住,我来也
(1976年,佐治亚州梅肯市)
hold on
坚持住
oh I'm coming, oh
哦,我来了,哦
(《坚持住,我来了》伯尼.布拉梅勒特)
- Phil walden,the band's manager,
-菲尔.瓦尔登,乐队的经理,
and the owner of capricorn records,
摩羯座录音棚的老板,
announced that governor Carter was going to come down
宣布卡特州长将要来
to what we used to call the capricorn, um, picnic
参加我们摩羯座的野餐会,
and summer games.
和一些夏季室外活动。
- Something about you mama
妈妈,我为你感到
(《忧郁约德尔,作品10号♥》迪奇.贝茨)
sure give me the blues
难过的事情
(《忧郁约德尔,作品10号♥》迪奇.贝茨)
it ain't your drop stitch stockings
不是你的漏眼长袜
it ain't your blue buckle shoes
也不是你的蓝色扣带鞋
- So many interesting, famous people came down
-那么多有趣的知名人物都到了
to that thing...Bill Graham,
像...比尔.格拉汉姆,
you know, in the music business,
在音乐界的还有,
Andy warhol came at one point,
安迪.沃霍尔也来了,
and, lo and behold,
你瞧,
he gets governor Carter to come.
他把州长都请来了。
- As one republican to a democrat,
-作为一名共和党,我要对民♥主♥党说,
I will help you as president, sir.
阁下,我将助你成为总统。
- Well that's a good deal,and I thank you.
-那敢情好,我谢谢你。
- Phil came to the band and said,
-菲尔来到乐队,对我们说,
"listen, Carter's gonna run.Uh, he needs some money.
“听着,卡特要参加竞选,呃,他需要一些经费。
"He needs support.Uh, would you guys be willing,
“他需要支持。呃,你们这帮家伙要是愿意,
you know,to do some benefits for him?"
就帮他做点儿什么!”
- I think he's just a real fan of the arts.
-我觉得他只是个真正的音乐迷。
(菲尔.瓦尔登,摩羯座录音棚创始人)
He came here one night to a recording session.
有天晚上他来录音棚。
(菲尔.瓦尔登,摩羯座录音棚创始人)
So he befriended these...These performers and, um...
他和这些...这些演员们交朋友,嗯...
And his interest was genuine,and they could sense that.
他的兴趣是真诚的,他们能感觉到。
- I think the vibe was, wow,here's this wonderful man
-我记得当时就感到,哇,他是一个很棒的人,
who's been a great governor for the state of Georgia,
他就是一个伟大的佐治亚州州长,
a southerner,
一个真正的南方人,
and we had come through the Nixon era,
我们经历过了尼克松时代,
and we saw what happened with that.
我们也目睹了发生的事情。
Isn't it time for somebody, uh,with great integrity
难道现在不该由一个正直的
and dignity to take this office?
有尊严的人来执掌大位吗?
Does he really have a chance?
他真的有机会吗?
You know, honestly,we probably thought,
你知道,说实话,我们可能都想到了,
"the odds are a little low,but let's try.
“机会有点小,但让我们试试。”
You never know until you try, right?"
不试一下,你永远不会知道,对吧?”
- Governor Carter,first of all,
-州长先生,首先,
thank you very much for sparing the time
感谢你今天抽空来这里
to speak with me today.
和我谈话。
I know that you are very interested in rock music.
我知道你对摇滚乐很感兴趣。
- Yes, I am.
-是的。
I'm not only interested in it
我不光是对它感兴趣,
from what it signifies, uh, in our society,
从中,我还看到它对我们社会的意义,
but also, I enjoy it.
而且,我也很喜欢它。
- Who do you most enjoy listening to?
-你最喜欢听谁的歌♥?
- I've really gotten to know the ones
-我以个人的观点,已经熟悉了那些
who record in Georgia better on a personal basis:
在我们佐治亚州录制专辑的歌♥手:
The, uh, Marshall Tucker band and Charlie Daniels
马歇尔·塔克乐队,查理·丹尼尔斯,
and, um...And, uh Allman brothers.
还有…还有就是阿尔芒兄弟。
I wanna introduce to you my friends and your friends,
我想把我的朋友,同时也是你们的朋友,介绍给你们,
the ones that are gonna help me get elected,
相信他们将和你们,帮助我
along with you,the great Allman brothers!
当选总统,他们就是,伟大的阿尔芒兄弟!
[Cheers and applause]
[欢呼与掌声]
- When we did that first concert
-当我们在罗得岛州首府普罗维登斯,
for the president, uh,in Providence, Rhode Island,
为竞选总统举办第一场音乐会时,
I don't think we gave a lot of thought to the fact
我想我们并没有考虑到,这样一个事实,那就是
that this was a political fundraiser.
这是一场政♥治♥筹款活动。
Hey, it was a gig.
嘿,那只是一场现场演唱会。
You know, we got fans,we're gonna play.
我们要获得粉丝,我们就要卖♥♥力演唱。
- My friends tell me
我的朋友们对我说
(《绑在柱子上遭受鞭笞》阿尔芒兄弟乐队)
that I've been such a fool yeah
我怎么会如此愚蠢
(《绑在柱子上遭受鞭笞》阿尔芒兄弟乐队)
but I had to stand by and take it baby
我只得承受并接受,宝贝
all for loving you
这都是为了爱你
I drown myself in sorrow
我把我自己埋进痛苦中
as I look at what you've done
当我看到你的所作所为
but nothing seems to change
却没有一丝变化
the bad times have stayed and I can't run
煎熬的时间在继续,我不能逃跑
sometimes I feel
有时我觉得
for sure
那就是
sometimes I feel like I've been tied
有时我就像被绑在
ah oh
啊,哦,
till I'm down there
我就倒在那儿
oh I'm down
哦,我被打倒
good lord feel like I'm dying
我的上帝啊,我感觉我快要死了
- Chip came to a concert
-奇普来到了演唱会现场
and, uh, he was saying,you know,
呃,他说
"nobody knew us,
“没有人知道我们,
but, you know, y'all brought us into the light."
但是,是你们,把我们带进了聚光灯下。”
- I was practically a non-entity,
电影精选列表