举办的各种活动中招待国会议员,
that had never been done quite that way.
这是以前从未这样做过的。
- We would go out through the crowd with index cards,
-我们会带着索引卡穿过人群,
knowing to go see this particular congressman,
知道要去见这位特定的国会议员,
'cause you can talk to him for twenty or thirty minutes
因为你可以和他聊上二三十分钟,
and you couldn't get in their office.
但你不能进入他们的办公室。
- I think one of the great events I remember
-我记得的最重大的事件之一,
was, um, president Carter had a Nascar event
那是,嗯,卡特总统举办的全美赛车协会的活动,
and, uh, had none other than Willie Nelson come and sing.
这次,呃,只有威利.纳尔逊参加并演唱。
Again, it was outside on
它又是在白宫南草坪
the south lawn of the white house.
室外举办的。
Had race cars come in
有一些赛车也开来了,
and had some of the,you know,
还有一些,你知道的,
big-time drivers of that era there
那个时代的顶级车手也来了,
and had members of congress,who were just eating this up.
还有一些喜欢这项运动的国会议员。
- Irene good night
-晚安,艾琳
《晚安,艾琳》威利.纳尔逊
Irene good night
艾琳,晚安
good night Irene
晚安,艾琳
good night Irene
晚安,艾琳
I'll see you in my dreams
我会梦见你
stop your rambling
不要再去漫步
and stop your gambling
也不要去赌博
stop staying out so late
更不要在外面逗留太久
late at night
直到后半夜
and go home to your wife
回家去找你老婆吧
and your family
还有你的家人
and stay by the fireside bright
坐在熊熊燃烧的壁炉旁
- My mother was in charge of all the events
-我的母亲在白宫负责
that happened at the white house.
所有重大活动的一切事物。
So when they wanted to do a concert,
所以当他们想要举办一场音乐会的时候,
my mother would be the one that would set it up
我妈妈就会安排好一切,
and say everything that was going around it.
告诉他们所有的事情。
- I just want to say it's been a wonderful evening for me,
-我只想说对我来说这是一个美好的夜晚
and it could only have been better
如果能让吉米听到你的歌♥,
if Jimmy had been here to hear you, Willie,
那就会变得更好,威利,
and your group.
还有你的乐队。
- When Willie Nelson came
-当威利·纳尔逊
and performed at the white house,
来到白宫表演时,
and president Carter was at camp David
卡特总统在戴维营
for 13 days with begin and sadat,
和埃及总统萨达特一起呆了13天,
but he was not there for a good reason.
但他没有在那里,有一个好的理由。
- I have to go back to camp David.
-我得回戴维营了。
I'm sorry,
我很抱歉,
but I want to leave you with one thought.
但我想留给你们一个想法。
You know how very important the summit is
你们应该知道,这次峰会有多么重要,
and how much is at stake in these meetings.
这些会议对于局势,有多么利害攸关。
I want to ask you tonight to continue to pray for Jimmy,
今晚我想请你们继续为吉米祈祷
for prime minister begin,for president sadat.
为以色列总理贝京总理祈祷,为埃及总统萨达特总统祈祷。
Pray for them, pray for those who are with them,
为他们祈祷,为那些与他们同在的人祈祷
and that the summit will be a success.
希望峰会能够成功。
Good night.I love every one of you.
晚安,各位。我爱你们每一个人。
[Cheers and applause]
[欢笑与掌声]
[Western music]
[西部音乐]
- If you've ever read the history of the talks
-如果你读过有关戴维营会谈的历史,
in camp David between begin and, uh, sadat,
在贝京和萨达特之间,
(《滚石》杂♥志♥联合创始人,詹恩.温拿)
it's a riveting story of how many times
好几次都争锋相对,
(《滚石》杂♥志♥联合创始人,詹恩.温拿)
each of the other sides were willing to pull out,
他们中任何一方都想退出会谈,
and the fact that Carter was there with his wife,
卡特和他夫人面对这样一个事实,
managing the whole thing,going from side to side,
掌控着全局,协调两边,
not just in policy things but in personality things,
不光在政策上,还在个人事务上,
all things you really need to do to reconcile people
所有的努力就是,让终生互相憎恨的人,
who have hated each other for their lifetimes.
能够重归于好。
[Guitar strumming]
[吉他拨铉声]
- I had been hired, um,very specifically to work
-我当时被赋予了一项很特殊的工作,
on foreign policy issues for the Carter administration,
管理卡特政♥府♥的外交政策的相关事宜,
and I have to tell you
但我得告诉你,
as somebody that was sitting in Washington,
作为一个呆在华盛顿的人,
uh, while they all were at camp David,
当时的当事人都身在戴维营,
it was fairly nerve-wracking
这相当神经紧张,
because people kept saying,"when are they coming down?
因为人们总在问,“他们什么时候下来?
When are they coming down from the mountain?"
他们什么时候从山里下来?”
And they were there for a couple of weeks.
他们已经在那里有几个星期了。
- He brings both of these guys,
-他把这两个家伙带了来,
takes them up on the top of that mountain,
把他们带到了山顶,
camp David,and kind of locks them up,
把他们近乎“拘禁”在了戴维营,
and back and forth and back and forth and back and forth,
从头到尾,从头到尾,来来回♥回♥,来来回♥回♥,
and it almost fell apart,
它几乎崩溃了,
and then it starts looking like it's gonna happen,
而这一切看起来,真的都要发生了,
and as Carter realizes that,uh, he's gonna get a deal,
但当卡特意识到,他一定要达成协议时,
he's gonna get, uh,a camp David accords
他要得到一份《戴维营协定》
between the biggest army in the middle east, Egypt,
在中东最大的敌对势力双方,埃及,
and the Israelis.
和以色列。
- President Carter really used his knowledge of the subject
-卡特总统真的运用了他在这方面的知识,
and his willingness to talk to people in a very direct way
以及他愿意以一种非常直接的方式与人们交谈
to get a result.He was very good, I think,
来获得结果。我认为,他很善于
about being able to put himself
设身处地地
into other people's shoes,
为他人着想,
to understand what they needed.
理解他们的需要。
- The odds of pulling off this peace treaty between
-达成在萨达特和梅纳赫姆.贝京之间的和平条约
sadat and menachem begin was, you know, slight,
的可能性,正像你所知道的,非常渺茫,
and...and a lot of, uh,
而且...还有很多,呃,
his international advisors were saying, "don't do this,"
他的国际事务顾问在说,“不要做这个了,”
and Carter had this moment in time
而卡特却及时抓住了时机,
that he knew he had a shot at it,
他知道他还有机会,
so he did.
于是,他就做成了。
- Ladies and gentlemen,
-女士们,先生们,
the president of the United States,
美♥利♥坚♥合众国总统,
the president of the arab republic of Egypt,
埃及阿♥拉♥伯共和国总统,
and the prime minister of Israel.
还有,以色列政♥府♥总理。
[Applause]
[掌声]
- He put his life and soul into that, you know?
-你知道吗?他是全身心地投入到此事业中去的。
And that...That's been the most important
而这...这是中东困局中
and only breakthrough really in the dilemma of the middle east.
最重要的,也是唯一的突破口。
- We are privileged to witness tonight
-今晚,我们荣幸地见证了
a significant achievement in the cause of peace.
和平事业的重大成就。
- President Carter was interested in having
-卡特总统致力于有道德的
a moral foreign policy.
外交政策。
He thought that our dedication to human rights,
他所考虑的是,在美国的价值观体系下,
america's value system,
对人♥权♥做出贡献,
was what he wanted to represent,
这也正是他想要表达的,
and he did make, um,the pursuit of human rights
而他确实是这样做的,最求全世界人♥权♥
all over the world one of his basic tenets
是他的根本宗旨,也是他的
about national security policy...The best of america.
国♥家♥安♥全♥政策的之一...这样对美国也最有利。
What are we about?
我们还能做什么?
[Cheering]
[欢呼声]
[Rock music]
[摇滚音乐]
- Human rights.The right to live like a human.
-人♥权♥。就是让一个人活得像个人的权利。
That's something that president Jimmy Carter,
这是吉米·卡特总统,
(博诺,U2乐队主唱)
um, tried to make real, uh,with his foreign policy,
试图在他的外交政策中实现的东西,
and he had difficulty implementing it
他很难在全世界实施,
around the world,but at least he was trying.
但至少他在努力。
- He sent me to Africa with a note
-他派我去非洲,带着一封
on a torn piece of paper:
开了封的信函:
(安德鲁.扬,1977-1979年,美国驻联♥合♥国♥大使)
"I want you to ask African leaders
“我想让你去问一下,非洲各国的领导人,
(安德鲁.扬,1977-1979年,美国驻联♥合♥国♥大使)
"what they expect of this administration
“你们希望我的这届政♥府♥,
and how we can help them."That's revolutionary.
能给你们提供什么帮助。”这简直就是一种突破。
- With the coming of the new year,
-随着新的一年来临,
a new and controversial chapter
电影精选列表