开始放靶
Go ahead and run them.
准备就绪
Stand by.
可以放靶
Go ahead and start running.
从子弹消失的轨迹来看
By the vapor trail, looked like
子弹似乎从他右肩上掠过
it appeared to be-- went over his right shoulder.
普雷斯偏离了目标身后仅几英寸
Place misses just behind the target by a few inches.
准备下一枪 上一枪他预判目标从右向左
This time,he was supposed to come right to left last time.
现在如我所料他继续预判从右向左
Now he's gonna go right to left like I wanted.
风速
17英里小时
风速渐起 增加了普雷斯第二枪的难度
The wind picks up, complicating Place's second shot.
他必须减少提前量
He must decrease his lead so
不至于射偏到目标前方
he doesn't miss wide in front of the target.
这枪提前量增加3个密位 可以吗
Get about a three-mil lead this time, all right?
因为上一枪瞄得太靠后了
'Cause you're trailing a little bit.
正中靶心
正中靶心 伊森你看到没
You're dead center, Ethan-- you see it?
是的
Yeah.
正中靶心 伙计们
That was dead center, guys.
仅用时1.3秒 普雷斯正中目标胸部
In 1.3 seconds, Place hits the target in the chest.
一枪也许是走运 再打一枪看看
Hey, one shot's lucky-- do it again.
让他们放靶 你再打一枪
Tell them to pull it out so you can do it again.
右边
Right edge.
开始放靶
Go ahead and run it.
风速稳定
Wind's good.
由于目标从相反方向开始运动
With the target moving in the opposite direction,
普雷斯增加提前量补偿风速造成的偏差
Place increases his lead to compensate for the wind.
肾脏部位
命中
A hit
这类目标被称为"有限暴露目标"
Again, it's called Limited Exposure Targets.
在战场上 有许多我们的敌人
Overseas, we had many of our bad guys
试图冲过火线来运送武器弹♥药♥ 补给
that want to run or sprint across with supplies, with weaponry.
有时只暴露一两秒钟的时间
Sometimes we only have a one-second, two-second exposure.
这一次他出现然后开始冲刺
That time, he came up, started sprinting.
600码外伊森在第一秒就干掉了他
Ethan knocked him down in the first second at 600 yards.
射中了他的肾脏
Got him in the kidney.
干得好
Toast.
两发两中 太棒了
Two hits, two shots. That's awesome.
退弹
Unload.
威风不减当年
It's like old times.
第二枪的感觉相当好
Well, the second one felt real good.
你感觉怎样
How you doing?
很好
Good.
你看这里我的第一枪 正中靶心
You see up here the first shot that I hit was dead on.
质心
在600码的距离上 绝对是致命一击
It was 600 yards. That'll be a devastating kill.
估计没一两分钟那家伙就死了
Probably take just a minute or two for them to pass away,
但第二枪 我打得有些偏
but the second shot, I was a little off.
风速对我有一点影响
Uh, the wind probably effected it a little bit.
肾脏上部
这一枪有点偏 不过击中了肾脏上部
It was a little bit of a trail shot, but it'd be more upper kidney shot,
在这一距离上仍足以致命
and that's still gonna be a devastating shot at those ranges.
目标没你希望的那样密集 但设想一下
Not the tightest group you'd hope for, but still, at the same time,
两枪皆致命 你还是击杀2个目标
considering, two kill shots, you're still gonna have two kills.
他精确射击的基本功没有退化
His fundamentals of marksmanship, he has not lost it.
他的基本功从枪♥械♥到肩膀乃至整个躯干
His own fundamentals of weapon to shoulder, and his own body,
包括他的呼吸 脉搏
his breathing, his pulse,
他对瞄准 提前量和击发时机的掌握
his delivery, his eyes, his lead--
他仍然出类拔萃
that's what is phenomenal, he still has.
好想念这种味道
I miss that smell a lot.
就这么点爱好
Love that.
一上瘾就戒不掉
Gets addicting, and you miss it.
离开费卢杰战火弥漫的街巷 回到越南战场
From the war-torn streets of Fallujah to the killing fields of Vietnam,
一代传奇狙击手与其死敌针锋相对
a legendary sniper goes head-to-head with a deadly foe.
应该说 我开枪是最快的
By looks of things, I was just the quickest on the trigger.
否则被♥干♥掉的就是我了
Otherwise, he'd have killed me.
以下节目含有暴♥力♥情节 不适合青少年观众
请慎重观看
敌方狙击手是我的梦魇 因为
My worst nightmare is an enemy sniper, and the reason for that is,
狙击手是战场上最致命的武器
a sniper is the most deadly weapon on the battlefield.
他可以埋伏一整天
He can wait there all day.
时机若未出现
The situation doesn't present itself,
他明天还会再来
he comes back tomorrow to get you.
他只需赌赢一次即可
He only has to get lucky once.
可以这样讲 这是军人之间的
The bottom line is, it's the ultimate challenge
终极对决
as far as soldiering is concerned.
一对一的决斗
It's just you against somebody else.
猎杀眼镜蛇
越南 1966年
Vietnam, 1966.
越南 1966年
我其实并不喜欢杀人
I really didn't like to kill.
模拟场景
但当你深入险境去寻歼一个
But to pit myself against another living, breathing human being
与你旗鼓相当的狙击手时
who could kill me just as quick as I could him--
这才称得上是挑战
that was the challenge of it.
狙击手 卡洛斯·哈斯库克 海军陆战队传奇射手
The sniper: Carlos Hathcock, Marine Corps legend.
狙击手
卡洛斯·哈斯库克
确认毙敌93人
海军陆战队传奇
射杀区域 55号♥高地
The hunting ground: Hill 55.
北越
南越
55号♥高地
北纬 15.92度 东经 108.16度
我们已歼灭了那一区域大部分敌方狙击手
We had eliminated most of the enemy snipers in that area.
爱德华·J·兰德
前美国海军陆战队少校
情报部的同事告诉我们
The intelligence folks had told us that
有个家伙被派来挑战我们
someone was being sent down to challenge us.
仅知其代号♥为 眼镜蛇
The sniper is known only as The Cobra.
若能击毙哈斯库克 他就能得到3万美元赏金
If he kills Hathcock, he collects a $30,000 bounty.
北越专程派个狙击手来杀我
This North Vietnamese sniper was sent down there to get me,
卡洛斯·哈斯库克 1983年采访资料片段
这让我很不爽
which I really didn't appreciate.
眼镜蛇游弋于55号♥高地附近
The Cobra stalks Hill 55,
那是陆战队1师狙击学校的大本营
home base for the 1st Division Marine Scout, Sniper School.
这一枪是他向哈斯库克下的战书
With one shot, he issues a challenge to Hathcock:
出来一决高下
Come and get me.
对方敢把枪杆子伸我家门口来
The killer gunner's setting right outside my door of my hooch.
结果就是被我送上西天
And, uh, I watched him die.
我发了毒誓要干掉他 不惜一切
Took a vow, right then, I was gonna get him somehow or another.
他在离我们营地1000码的地域活动
He was operating about 1,000 yards outside the wire.
他会沿运河顺流而下
He would come down a canal.
借着黑暗进入到狙击位置
During low light, he would crawl into his position.
就是他设埋伏的地方
That's where he was living, hanging his hat.
卡洛斯要去那把他毙了
Carlos wanted to go to get him.
那一枪之后 我叫上我的搭档约翰·伯克
When he started shooting, I got John Burke, who was my partner,
我们一起去猎杀他
and we went out, and out-trailed him.
他是个很机敏很聪明的家伙
Very cagey, very smart individual.
我意识到他也很高杆
And I figured he was close to being as good as I was,
仅次于我了
but there ain't no way.
毫无疑问我才是最棒的
Ain't nobody that good.
哈斯库克和伯克一连追踪了眼镜蛇两天
Hathcock and Burke track the Cobra for two days.
他们在泥地上发现了许多脚印
They discover muddy footprints
并继续向丛林腹地深入
and push deeper into the jungle.
一场生死攸关的猫鼠游戏悄然开始
A deadly game of cat and mouse, is underway.
人云 以毒攻毒 以暴制暴
They say it takes a crook to catch a crook.
以狙击手来消灭狙击手
It takes a sniper to neutralize a sniper.
一个了解敌手
The sniper that knows more about his enemy
马克·斯宾塞
英军退役军士长
远胜于对方了解自己的狙击手
than his enemy knows about him,
才是这场生死游戏的最终赢家
he is gonna be the man that wins
哈斯库克寻找着眼镜蛇留下的蛛丝马迹
Hathcock looks for signs of the Cobra.
从折断的树枝到踏过的草地
Anything from broken twigs and grass
再从脚印到碾过的青苔
to footprints and crushed lichen.
这是追猎 即人员追踪的基本要领
Basic elements of the hunt, or man-tracking.
人员追踪
狙击手都接受过寻找蛛丝马迹的训练
Snipers are trained to find the minute details.
哪怕是一片区域的颜色异常
If there is just the wrong color,
伴有成簇的树叶
within a certain area of foliage,
狙击手也需要查个一清二楚
电影精选列表