-我们想要什么?——正义!
- What do we want? - Justice!
-我们什么时候要?——现在!
- When do we want it? - Now!
-我们想要什么?——正义!
- What do we want? - Justice!
-我们什么时候要?——现在!
- When do we want it? - Now!
-我们想要什么?——正义!
- What do we want? - Justice!
-我们什么时候要?——现在!
- When do we want it? - Now!
-我们想要什么?——正义!
- What do we want? - Justice!
-我们什么时候要?——现在!
- When do we want it? - Now!
-我们想要什么?——正义!
- What do we want? - Justice!
-我们什么时候要?——现在!
- When do we want it? - Now!
-我们想要什么?——正义!
- What do we want? - Justice!
-我们什么时候要?——现在!
- When do we want it? - Now!
-我们想要什么?——正义!
- What do we want? - Justice!
-我们什么时候要?——现在!
- When do we want it? - Now!
-我们想要什么?——正义!
- What do we want? - Justice!
-我们什么时候要?——现在!
- When do we want it? - Now!
-我们想要什么?——正义!
- What do we want? - Justice!
马修,带我们离开这里!
Marshall, get us out of here!
我们走吧。我们走吧。
Let's go. Let's go.
-我们想要什么?——正义!
- What do we want? - Justice!
-我们什么时候要?——现在!
- When do we want it? - Now!
-我们想要什么?——正义!
- What do we want? - Justice!
-我们什么时候要?——现在!
- When do we want it? - Now!
我们什么时候要?
When do we want it?
真不敢相信你做到了。
I can't believe you pulled it off.
-这太疯狂了!-我们成功了!我们成功了!
- This is crazy! - We did it! We did it!
冷静点,好吗?还没结束呢。
Calm down, alright? It's not over yet.
按计划来,好吗?我们得保持低调。
Stick to the plan, okay? We got to lay low.
我不明白这是什么问题。
I don't understand what the issue is.
把斯特兰德投资有限责任公♥司♥的资金转过来
Just transfer the funds from Strand Investment, LLC
给日内瓦银行我已经授权了。
to the Bank of Geneva. I've already authorized it.
你,你,你有我的密♥码♥。
You-- You-- You have my code number.
是的,先生,已经授权了。
That is correct, sir. It has been authorized.
但是你必须到银行来。
But you must come into the bank.
这是这笔交易的规定。
That is the regulation for this transaction.
没有别的办法了吗?
There's no way around this?
我在去日内瓦的路上。
I'm-- I'm on my way to Geneva.
不可以,先生。对于这种级别的转移,
No, sir. For this level of transfer,
新的芝加哥银行要求你亲自到这里来。
the new Bank of Chicago requires you to be here in person.
除了道琼斯指数,
And in addition to the Dow,
市场表现的更广泛指标
broader gauges of the market performance
在过去一小时内下降。
fell in the last hour.
纽约证券交易所综合指数
The New York Stock Exchange composite index
从146.17降至0.60。
declined to 0.60 from 146.17.
我们已经在这里待了几个小时了。
We've been in here for hours.
霍恩先生走了。我能感觉到。
Mr. Horne is gone. I can just feel it.
是的,他走了。
Yeah, he's gone.
现在可能已经在日内瓦了。
Probably in Geneva by now.
嘿,听着,我很抱歉。为真实的。
Hey, look, y'all, I'm sorry. For real.
拜托,马修。
Come on, Marshall.
戏剧性的音乐
dramatic music
——你好吗?-你好,查理。这是哈丽特
- Hello? - Yeah, hi, Charlie. It's Harriet
我好像失踪了
Um, I seem to be missing
几张资产负债表。
a couple of balance report cover sheets.
是的,你能查一下
Yeah, can you pull the current balances of
杠杆北部,
Northern Levers,
本·霍兰德酿酒公♥司♥,
Ben Holland Distillers,
还有Kebler Byers?
and Kebler Byers?
嘿,嘿,嘿,嘿,嘿,嘿。嘿,嘿,嘿,嘿,嘿!
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey. Hey, hey, hey, hey, hey!
该吃饭了。
It is time to eat.
好了。谢谢你!
There you go. Thank you.
昨天的事我真的很抱歉。
I am truly sorry about yesterday.
这是机票和护照。
Here are the tickets and passports.
航♥班♥准点,我们今天下午就可以出发了。
Flights are on time, and we are good to go this afternoon.
但是其他的事情也出现了。
But something else did come up.
保持低调。
Lay low.
我要走进一家票♥据♥交换所银行
I got to walk into a clearinghouse bank
把我们的资金转到日内瓦
to transfer our funds to Geneva.
你知道的。
You know.
这是真的。
This is for real.
因为心脏病发作。
As a heart attack.
哦,太酷了。
Oh, that's cool.
哦,狗屎。
Oh, shit.
大便。
Shit.
他妈的,他妈的。
Shit, shit.
查理,我要你打电♥话♥给管理层
Charlie, I need you to call the management
这些公♥司♥的主要支付平台。
of the major payment desk for each of these companies.
我现在要和财务总监们谈谈。
I need to speak with the CFOs now.
帮我接通联邦调查局!
And get me the FBI!
戏剧性的音乐
dramatic music
请在这里坐一下。
Just have a seat right here.
这是……
This is...
一大笔钱,呃…
an unusually large sum, Mr. uh...
霍恩。
Horne.
霍恩。霍恩先生。
Horne. Mr. Horne.
嗯…
Um...
有什么问题吗?
Is there a problem?
是我。打开免提。
It's me. Put me on speaker.
每个人吗?
Everyone there?
我们做到了。
We did it.
它完成了。
It's done.
转账成功了。
The transfer went through.
是的!
Yes!
哇!
Whoo!
好的,回头见。
Okay, I'll see you soon.
每人1200万美元!12分!哇!
$12 million apiece! 12 apiece! Whoo!
你好?
Hello?
清汤。是我。
Bree. It's me.
它在。
It's on.
好了。明天见。
Great. See you tomorrow.
正确的。
Right.
戏剧性的音乐
dramatic music
你的看法和Bree的相同
Your take is the same as Bree's
我收获的20%。
20% of my haul.
将在到达我的账户当天存入您的账户。
Will deposit to your account same day it hits mine.
谢谢你的真理,佛雷。
Thank you for your truth, Buddha Ray.
再见。
See you soon.
你拿我收入的25%,
Your take is 25% of my haul,
和Buddha Ray的一样
same as Buddha Ray's.
会在到达我账户的那一天存入你的账户。
Will deposit to your account the day it hits mine.
我永远爱你。
I will always love you.
再见。
See you soon.
戏剧性的音乐
dramatic music
我想我们再也回不来了。
I don't think we'll ever be back.
我们会派人去找他们。
We'll send for them.
什么样的男人会在女儿出生前就离开?
What kind of man would leave before his daughter's born?
我只感到贪婪。
All I feel is greed.
嘿。嘿。嘿。大家要团结起来。
Hey. Hey. Hey. Keep it together, people.
来吧。
Come on.
我们得团结起来。
We got to keep it together.
这架飞机上不会有任何联♥系♥。
There will be no contact on this plane.
板分开,
Board separately,
静静地飞,
fly quietly,
不要和对方说话。
and don't speak to each other.
飞机着陆后我呼你。
I'll page you when we land.
就像马修说的,控制你的情绪。
Like Marshall said, keep your emotions in check.
-我们会没事的。- 请注意。
- We'll be fine. - Your attention, please.
我们现在登机前往日内瓦的欧洲旅游航♥空♥公♥司♥1179次航♥班♥。
We are now boarding EuroTravel Air Flight 1179 to Geneva.
请准备好您的登机牌和身份证件。
Please have your boarding pass and identification ready.
作为这家银行的首席财务官
As CFO of this bank,
电影精选列表