这就是我要说的
That's what I said.
不过 比起收集和囤积宝贝
Still, can't be worse than
要糟多了
collecting and hoarding treasure.
嘿 也许这就是我的真爱
Hey, perhaps that's MY true love.
不可能 宝贝永远不会爱你
Not possible. Treasure can never love you back.
它永远无法满足你
It can never complete you.
为什么不能 得到它确实能满足你所有要求
Why not? Obtaining it does meet all of your requirements.
不是全部 因为有第四个也是最后一个考验
Not all, for there is a fourth and final requirement.
两个恋人都必须完全互相信任
Both lovers must take a blind leap of faith for each other.
因为金币和罕见的小玩意儿
And since gold coins and rare baubles
永远做不到这样
can never do that,
在某天结束时
at the end of the day,
如果只剩下你和自己的财富
if it's just you and your treasure,
你会很孤独了
you are alone.
我已经等了20年了
20 years I've waited,
在等两个日落
and now it's but two more sunsets
诅咒就会被封印
and the curse is sealed.
到了那个时候
Then and only then
你会看到我诅咒的强大破坏力
will you see the true devastation of my curse.
那么 兰尼 你呢
So, Lenny, what about you?
你生命中有一个特别的人吗?
Is there a special someone in your life?
哈 没有
Hah! No.
你和我来自不同的世界
You and I are cut from different cloths.
-你不会懂的 -跟我说说
- You could never understand. - Try me.
嗯 好吧 我在海上长大
Hmm. Well, I grew up on the open sea,
它教会我一个道理
and it taught me one consistent lesson.
谁都别信
Trust no-one.
-任何人吗? -任何人
- No-one? - No-one.
让你活着 让你吃饱
Keeps you alive and keeps you fed,
但这不意味着让你得到很多朋友
but it doesn't earn you a lot of friends.
朋友?我听说过这个词
Friends? I've heard of those.
但是我父亲从未任命谁做我的朋友
But my father never appointed any to me.
你 呃 会说梦话 你知道吗?
You, uh, talk in your sleep. You know that?
我说梦话? 我说什么了?
I do? What do I say?
呃 我不知道
You know, I don't know,
但我敢肯定你在被一伙愤怒的人追赶
but I'm pretty sure you were being chased by an angry gang.
是的 晚上一群暴徒会在梦里追我
It's true. A mob chases me through my dreams at night.
我想这样的梦是从妈妈去世时开始的
I think the dreams started when Mama died.
我知道当我找到真爱时这个梦就会结束的
I know they will end when I find my true love.
其他晚上 我只会梦到煎饼
And on other nights, I just dream about pancakes!
啊 好诡异啊
Oh... how mysterious!
哇
Whoa!
啊
Aie!
查理 怎么了?
Charlie! What is it, girl?
不对劲
This isn't right.
这是怎么回事?
What is going on here?
那是什么?
What was that?
-兰尼 -坚持住
- Lenny! - Hang on!
哇 这根本不是一条好走的小路
Whoa! This isn't gaunt-lite at all!
它差点杀了我
That almost killed me!
我是说 你看到了吗?
I mean, did you see that?
我知道 整个山谷都活过来了
I know! The whole valley's alive!
好了 你以前用过弓吗?
Ok. Have you ever used a bow before?
-当然 -太好了 在那
- Of course. - Great. There!
啊
Ugh!
我以为你说你知道怎么用弓箭
I thought you said you know how to use a bow!
不 我说我曾经使用过我的弓箭
No, I said I HAD used one, which I have.
曾经
Once.
啊 拿缰绳
Ugh! Take the reins!
嗯 好的
Um, yeah...
我不会驾驶马车 所以
I don't really do the driving, so...
好的 我来架马车
OK, I'll drive!
-哇 -啊
- Whoa! - Ahh!
哇 好箭法
Whoa! Nice shot!
哇
Whoa!
你在干什么?
What are you doing?
我不知道 我以前从来没有架过马车
I don't know. I've never driven one of these things before.
哇 哇
Whoa! Whoa!
啊
Argh!
这就是白马王子死掉的地方
And this is where Charming died.
剧终
The end.
也许不是
Or maybe not!
哇
Whooa!
啊
Ahh!
啊 好神奇啊
Um... amazing!
你知道那是什么吗?
Do you know what that was?
我的意思是 你知道那是什么吗?
I mean, do you know what that was?
知道 那是一个落入充满杀人藤蔓的
Yeah, that was a treasure chest
森林中的宝箱
dropping into a forest full of killer vines.
那是不可通过的小路 哦 多刺♥激♥
It was an impassable pass! Oh, what a thrill!
啊哈 拿着
Aha! Take that!
比你的侍卫为你做的更让人兴奋吗?
Even more thrilling than if your men did it for you?
我明白你在说什么 你说对的
I understand what you're implying and you're right.
我一生都在别人的帮助下度过
I have always been carried across life's impassable passes
生活中的种种困难
on the shoulders of others.
但是今天我们像兄弟一样一起面对
But today we faced it together like brothers in arms!
真是太棒了
And it was awesome!
看我通过考验
Look at me running that gauntlet,
追寻我的真爱
pursuing my one true love!
这是命运
It's destiny!
我觉得自己充满力量
I feel so alive!
还有你 你太棒了
And you! You are amazing!
你想要什么 一个吻
What do you want, a kiss?
-你说什么 -开玩笑拉
- What did you say? - Kidding!
我很男人的 就像 真可笑 兄弟
I'm so male it's, like, ridiculous, bro!
就像 我真是一个男人
Like, what a dude I am!
-对 对 兄弟 -兄弟
- Right! Yeah! Bro. - Bro!
你需要教我如何使用这个东西
You need to teach me how to use this thing
还有弓和马车
and the bow and the cart.
哇 好吧 也许不是马车 嗯
Whoa! Well, maybe not the cart. Um...
还有其他所有东西
But everything else!
你为什么还带着剑
Why do you even carry a sword?
因为它看起来棒极了
Because it looks fantastic.
接招吧 恶棍
Take that, scoundrel!
恶棍 真的吗
Scoundrel? Really?
好吧
OK.
好吧 我忍♥不了了
OK, I can't take this anymore.
听着 你这样永远不会征服敌人
Look, you'll never vanquish an enemy like that.
即使是你想象中敌人 来 让我给你演示
Not even an imaginary one. Here, let me show you.
你的剑不是配件
Your sword is not an accessory.
就像你的笑容 在你的剑指向的地方要更加小心
So like that smile of yours, be more careful where you point it.
像这样
Like this.
嗯 感觉如何
Uh... how does that feel?
棒 很棒
Nice. Very nice.
进攻
Attack!
哇 哇
Whoa, whoa!
哦 看 白马王子真的在尝试
Oh, look, Prince Charming's actually attempting
想办法通过考验 打破他的诅咒
to find his way through the gauntlet and break his curse.
真可爱啊
How adorable.
不过那是什么
But what's this?
一个旅行女搭档
A female travelling companion?
她不知怎么就不受他的魅力影响了
And she's somehow immune to his charm?
哦 不
Oh, no!
这是不能容忍♥的
This will not be tolerated!
奇怪 我可以发誓
Weird. I could have sworn...
哦 好吧 我觉得我们应该走这条路
Oh, well. I guess we'll go this way.
那么 你是怎么认识这些公主的呢
So, how well do you even know these princesses?
比如 睡美人小姐
Like, uh, Little Miss Sleepy Head?
啊 睡美人 最后苏醒的那位
Ah, the girl who slept, who is at last awake.
我喜欢睡美人的精力
What I love about Sleeping Beauty is her energy.
电影精选列表