你到底是谁?
Who the hell are you?
你听令行事的人
我已经给你两次警告了
再有一次 后果会很严重
你明白吗?
别光点头 说“我明白”
我明白
I understand.
很好 我同事在路上了
箱子里到底有什么?
What's really in the bag?
这不重要 箱子不能打开
好吗?重复一遍
箱子不能打开
The bag stays shut.
你知道我为了买♥♥这个 跑了多少家塔吉特超♥市♥吗?
You know how many Targets I had to go to to get these?
这简直是上刑 是重罪 应该判你三年
This is extortion, felony offense. You'd do three years.
你想要加急修复监听器 我想要薄荷味的瑞士卷
Well, you wanted a rush on your cricket and I wanted peppermint Ho Hos.
可好吃了
They're delicious
可希拉不肯买♥♥圣诞限定口味
and Shira won't buy Christmas flavors.
[Elena] Mmm-hmm.
[exclaims softly]
天啊 太美味了
Oh, my gosh. That is so good.
通常平安夜只有我一个人在局里 因为要加班
I'm usually the only one here on Christmas Eve. Get caught up.
你不是应该跟家人在一起吗? - 晚餐定在5点
Shouldn't you be with family? - Dinner's at 5:00.
或者4点 这不重要 监听器修复得怎么样了?
Or 4:00, whatev... What's up with the cricket?
你是对的
You were right.
烟酒枪♥械♥管理局 已经监视他有一段时间了
ATF's been surveilling this guy for a while.
他主要卖♥♥军♥火♥给俄♥罗♥斯♥人 你觉得他们是幕后黑手吗?
Mostly sells arms to Russians. You think they're behind this?
有可能
[Elena] Could be.
但有些地方说不通
But something feels off.
多年来奥莱克一直是他们 稳定可靠的供应商
Olek's been steady for years, reliable for them.
他的俄♥罗♥斯♥朋友们 为什么选择现在对他下手?
Why would his Russian buddies kill him now?
监听内容有什么收获吗?
You got anything off the bug?
不太多 我尽可能修复了 都是些零散的声音碎片
Not much. I took what I could restore, isolated highs and lows.
你听一下
Here's what I got.
[imperceptible distorted audio]
圣诞快乐
[man] Merry Christmas.
就这些
That's it.
你不配吃这个瑞士卷
You don't deserve Ho Hos.
监听器在火里烧过
It was in a fire.
能修复到这种程度已经是圣诞奇迹了
This is a Christmas miracle.
感谢上帝吧
Hallelujah.
(警犬队)
[girl giggling]
你说你有家人?
[Ethan] You said you have a family?
不 我说的是 圣诞节是关于家人的节日
[Traveler] No, I said Christmas is about family.
- 但我确实有个儿子 - 他知道你是做什么的吗?
他以为我是卖♥♥保险的
但你真正想问的不是这个 对吧?
你是恐♥怖♥分♥子♥吗?
Are you a terrorist?
不 伊森 我不是
我更像是自♥由♥职业协理人 好吗?
那是什么意思?
What does that mean?
客户雇我去协助促成一个特定结果
具体要视每份工作而定
你目前这份工作要促成什么结果?
And what's the result you're after now?
把行李送上飞机
是啊
Right.
你呢?
你一直都在混日子 为什么不辞职呢?
你辞职 我就辞职
I will if you will.
我是说真的 像你这样的聪明人 肯定也曾有过远大抱负
你的愿景板上都写了什么?
既然你什么都知道 不如你来告诉我吧
Well, you're the one who knows everything. Why don't you tell me? Huh?
好吧
你是保安的儿子 并且善于观察
我猜是...警♥察♥?
我猜对了 是吗?
跟我说说怎么回事
我没通过
I didn't make the cut.
他们在公布名单之前把我淘汰了
They kicked me out right before placement.
他们为什么要这么做?
- 你做了什么? - 下一个问题
戳到痛处了 好吧
[chuckles] A nerve hit. Okay.
等你准备好了再说吧 是因为这个吗?
你尝试过重新申请吗 还是说这是另一个敏感话题?
我爸爸以前想当警♥察♥
My dad wanted to be a cop.
他申请了很多次 多到后来人家都懒得回复了
Applied so many times they flat out stopped responding.
你知道他现在做什么吗? 你当然知道
You know what he does now? Of course you do.
网约车司机
是啊
Yeah.
所以他被这个世界打败了 你也顺势跟他一起躺平了 为什么?
梦想是有保质期的
Dreams have an expiration date.
我打赌这件事已经开始 影响到你和诺拉的关系了
她肯定爱死你的玩世不恭了
I bet she loves all the cynicism. [munching]
她对此有不同的看法
She has a different outlook.
我指的不是追求梦想
虽然这么说有点言不由衷
但没有必要 活着的每分每秒都对生活充满怨恨
Your generation is just so taken
你们这一代人太执着于真实的概念
你们不肯轻易尝试
除非确定一件东西 是百分百货真价实的
真正的咖啡 真正的披萨 真正的贝果
你们这群孩子没有想明白的一点是 这世上没有真实的东西
所谓“真实触感”只是品牌商 销♥售♥卫生卷纸的策略罢了
现在换谁玩世不恭了?
Hey, now who's cynical?
不 我只是经历过太多 明白人生就是充满了失望
而且稍纵即逝 如果你聪明的话
就应该趁着大好青春努力抓住幸福
或者继续混日子混到死 你自己决定
[crockery breaking]
[buzzes]
[baby crying]
[Traveler munching]
幸运的那一小撮人找到了薪资最高...
[arcade game beeping]
...活最少的工作
然后把空闲时间都用来 做能让他们开心的事
[Traveler munching]
就像你一样
Like you.
你会惊讶于我生活得多惬意
[Traveler] You'd be surprised how well I live.
看个电脑屏幕需要博士学位吗?快点
Does it take a doctorate to read a computer screen? Let's go.
四号♥通道需要执法警官检查行李 - 太扯了
I need a LEO on four. Bag check. - This is unreal.
这叫书 你念职高的时候也许读过
It's called a book. You might read one when you get your GED.
伙计 行了 让他工作吧
Buddy, relax. Let the guy work.
先生 请出示一下登机牌 谢谢
Sir, could I see your boarding pass, please?
赫特先生 我需要进行一个快速检查
Mr. Herter, I need to conduct a quick inspection.
如果你需要 我们可以去单独的房♥间
If you prefer, we can use a private room.
不用了 就在这里查吧 我已经登机迟到了
No, do it here. I'm already late to board.
这样的话 我会让执法警官 在我检查行李的同时
In that case, I'll have a law enforcement officer
验证你的登机牌
run your boarding pass while I search.
这样能节省些时间
It'll save time.
没这个必要吧
I don't think this is necessary.
旧金山国际机场新发布了欺诈警报
New fraud alert from SFO.
好吧
Yeah.
[Traveler munching]
好了
Okay.
没问题 可能只是影像故障
You're all clear. Probably just an imaging glitch.
你们这些安检员就是个笑话
You TSA guys are a joke.
你知道的吧? - 谢谢你的耐心配合
You know that, right? - Thank you for your patience.
你可以去那边取登机牌
You can wait over there for your boarding pass.
我听过一个关于塞伦盖蒂部落的故事
[Traveler] There's a story I once heard about a tribe in the Serengeti.
每年夏季猎物稀少的时候
部落的大部分食物都依赖一棵苹果树
有一天他们发现树上的苹果被摘光了
苹果是被他们自己人偷走的
小偷恳求道:“对不起
我需要苹果喂孩子”
部落原谅了他 大家节衣缩食 直到树上再次结满果子
他们回到树下 惊讶得睁大了眼睛 你猜他们看到了什么?
苹果又不见了 被同一个小偷偷走了
小偷恳求道:“对不起
我需要苹果喂孩子”
尽管部落再次没了食物 他们依然原谅了他
等到苹果再次长出来
部落长老们知道小偷还会回来
不好意思
所以 到了晚上
他们偷偷潜入了小偷的茅草屋
割断了三个孩子的喉咙
你想知道为什么吗 伊森?
因为他们意识到 没有教训就不可能长记性
[women screaming]
叫医生!
[Traveler] Somebody call a doctor!
叫医护人员! - 叫医生!
[man] Call a paramedic! - [Sarkowski] Get a doctor!
有一名警官倒下了
Officer down.
退后!所有人退后!
Back up! Everybody, back up!
退后!
Back up!
嘿 诺拉
Hey, Nora.
你听说了吗? 安检处有一名警官出事了
Did you hear about the officer at the TSO checkpoint?
听说了 - 天啊
Yeah. - Oh, my God.
雷诺 是个很好的人
Lionel. Sweet man.
我很遗憾
I'm so sorry.
抱歉 我正在联♥系♥伊森 他当时跟他在一起
I've been trying to get a hold of Ethan. He was with the guy.
不知道为什么他不接电♥话♥ - 你忙吧
I don't know why he's not picking up. - Go for it.
他是你的朋友 对吗?
[Traveler] He was a friend of yours, wasn't he?
真可惜
It's a shame.
一个好好的居家男人 突然就心脏病发了
Family man like that having a heart attack.
你杀了他
You killed him.
我不这么看 我给你的规则很简单
I don't know about that. I gave you some simple rules.
你非要耍心眼 要我说是你害死了他
You got cute. I'd say you killed him.
你还想害死其他人吗?
You feel like killing someone else?
电影精选列表