♪ 但有件事我深信不疑 姑娘 ♪
♪ But there's one thing I know for sure, girl ♪
急需
现金
♪ 我毫不在乎 ♪
♪ I don't give a damn ♪
♪ 在我眼前展开的相似老旧场景 ♪
♪ For the same old played out scenes ♪
阿黛尔购物中心
♪ 宝贝 我不在乎置于两者之间 ♪
♪ Baby, I don't give a damn for just the in-betweens ♪
♪ 亲爱的 我想要你的心 ♪
♪ Honey, I want the heart ♪
♪ 想要你的灵魂 ♪
♪ I want the soul ♪
♪ 我如今想掌握这一切 ♪
♪ I want control right now ♪
♪ 你最好听我说 宝贝 ♪
♪ You better listen to me, baby ♪
♪ 谈及梦想 ♪
♪ Talk about a dream ♪
公共领域
♪ 使之成真 ♪
♪ Try to make it real ♪
♪ 你在黑夜醒来 ♪
♪ You wake up in the night ♪
♪ 这种惊恐多么真实 ♪
♪ with a fear so real ♪
♪ 你用尽一生等待 ♪
♪ You spend your life waiting ♪
♪ 仅为那永不降临之时 ♪
♪ For a moment that just don't come ♪
♪ 别再荒废时间等待 ♪
♪ Well, don't waste your time waiting ♪
♪ 绝望之地 生活之所 ♪
♪ Badlands, you gotta live it every day ♪
♪ 视破碎之心为你必须付出的代价 ♪
♪ Let the broken hearts stand as the price you've gotta pay ♪
♪ 我们将永不止步直到世人理解 ♪
♪ We'll keep moving till it's understood ♪
每日快报
最新数据
失业人数
超过
3百万
♪ 从此这绝望之地便成为希望之所 ♪
♪ And these badlands start treating us good... ♪
-对不起 -没事
- Sorry. - Yeah.
你找到女朋友了吗
You got yourself a girlfriend yet?
-那那些东西呢 -自己拿吧
- What are you doing with those? - Help yourself.
特♥价♥
销♥售♥
你该试一试电♥话♥推销员
You should try telesales.
在电♥话♥里你可以是任何人
You could be anyone on the phone.
他们不知道你是汤姆 迪科还是阿里
They don't know if you're Tom, Dick or Ali.
我会尝试一切工作 我爸爸真的需要钱
I'll try anything. My dad really needs cash.
你们想好要什么了吗
Do you know what you want?
茶 你想要什么样的
Tea. How do you like it?
甜的 和我的女孩一样
Sweet, like my girls.
你知道是什么帮布鲁斯渡过糟糕生活的吗
Do you know what I think helped Bruce deal with a shitty life?
女孩
Girls.
-女孩就是他的救赎 -对
- Girls were his salvation. - Oh, yeah.
我们都需要如此的救赎
We all need that kind of salvation.
我希望可以像布鲁斯一样写写女孩
I wish I could write about girls like Bruce does.
听着 生活不像斯普林斯汀的歌♥那样
Listen, life ain't no Springsteen song.
楚巴卡:电影星球大战中的一个角色
如果我们能有个脸毛比楚巴卡少的女孩
If we end up with a girl with less facial hair than Chewbacca,
我们会写得很好 对吗
we'll have done well, yeah?
我给你带了这个
Hey, er... I got you this.
滚开 赶紧
Go. Move.
这里有很多空着的位子
There's loads of seats free.
现在这是我们的桌子了
Well, this is our table now.
或者需要我们帮你动吗 巴基佬
Or do we need to move you, Pakis?
起来
Get up.
快
Come on.
你可以走了 快
Off you go. Quickly.
好男孩 真是谢谢你 走
Good boy. Thank you very much. Move.
不 不 不 到去那边 哥们
Oi, oi, oi. Nah, nah, nah. Move over there, mate.
我这里还能闻到你的气味 好吗
I can still bloody smell you from here, all right?
快走 动作快点 谢谢
Go on, move. Quickly. Thank you.
我们本该说点什么
We should have said something.
我们不能一味忍♥耐
We can't just take it.
磁带在哪儿
Where's the tape?
我不管你是不是已经说过了
I don't care if I told you it before.
不行 你继续 哥们
No, you carry on, mate.
你要干什么 哥们
What are you doing, mate?
这是不是
Is this a...
这是不是部特别的巴基佬电影
Is this a special Paki film?
这是不是第一的巴基佬电影
Is this the number one Paki film?
还给我
Give it back.
布鲁斯·斯普林斯汀
Bruce Springsteen? Eh?
他听起来不像是巴基佬 对吗
He doesn't sound like a Paki, does he?
对有信仰者
Oi. For the ones who had a notion
根植内心的信仰
A notion deep inside
为你活着而欣喜毫无罪过
that it ain't no sin to be glad you're alive
我想寻觅一副面孔不会视我若无睹
I wanna find one face that ain't looking through me
我想寻觅一个地方
I wanna find one place
我想朝这些人脸上吐口水
I wanna spit in the face of these
♪ 绝望之地 生活之所 ♪
♪ Badlands, you gotta live it every day ♪
♪ 视这颗破碎的心 ♪
♪ Let the broken hearts stand ♪
♪ 为你必须付出的代价 ♪
♪ As the price you gotta pay ♪
♪ 永不止步直到人皆理解 ♪
♪ Keep moving till it's understood ♪
♪ 从此这绝望之地会成为希望之所 ♪
♪ And these badlands Start treating us good ♪
♪ 绝望之地 ♪
♪ Badlands... ♪
我是说 这件衣服有戴安娜王妃的优雅
I mean, it's got the elegance of Lady Diana
还有蒂娜·特纳的狂野不羁
and the earthy sensuality of Tina Turner.
当然了 不会有很多女性
And of course, there's not many women...
我已经挨家挨户到阿黛尔每个商♥铺♥问过了
I've been door to door to every store in the Arndale.
可以指望你♥爸♥爸给我一份工作吗
Do you reckon your dad could give me a job?
-你没有退学 对吧 -没门
- Not dropping out, are you? - No way.
但是我爸爸被解雇了
But my dad's been laid off.
老爸 小贾在找一份周六上班的工作
Dad, J's been looking for a Saturday job.
你可以帮他吗
Can you help him out?
对不起 小贾 生意不好
I'm sorry, J. Business is down.
我什么都可以做
I'll do anything.
到处搬箱子 搭棚子 清理棚子
Lug boxes around, put up the stall, clear it up.
我真的很绝望
I'm really desperate.
好吧 周六开始
All right, start Saturday,
但是我没法给你太多工钱
but I'm not paying you a lot. Eh?
现在 你带了什么来
Now, what you got there?
这家伙令人惊叹
This guy is incredible.
你从未听过他这样的歌♥词
You've never heard lyrics like his.
这是比利·乔尔吗[美国著名歌♥手]
Is that Billy Joel?
比利·乔尔 你这个傻子 这是布鲁斯
Billy Joel? You plonker. That is Bruce.
天 你一定要努力把孩子教育好 小贾
God, you try and raise your kids right, J.
我到过这里 孩子
I was there, son.
1981年 温步利竞技场 T列 河流之旅
1981, Wembley Arena. Row T. The River Tour.
别给我写他这种风格的歌♥ 小贾 他太
Don't go writing me songs like him, J. He's too...
-老派吗 -不 美国化
- Old school? - No, American.
听着 我受不了这些
Listen, I can't be dealing with all that
你懂的 生于美国 星条旗这种鬼话
you know, "Born in the USA," stars and stripes shit.
我很吃惊你迷上了这个 哥们
Surprised you're into it, mate.
事实上
Actually,
这首歌♥有关越南退伍军人的绝望处境
that song's about the desperate plight of Vietnam veterans
他们回到家乡时受到了极差待遇
who were treated really badly when they came home.
你来告诉他 孩子
You tell him, son.
♪ 我们行至河畔 ♪ 对吗
♪ We'd go down to the river... ♪ Yeah?
♪ 跃入清流 ♪
♪ And into the river we'd dive ♪
♪ 驶向河岸 ♪
♪ Whoa, down to the river we'd ride ♪
-录用你了 -再见
- Got you. - See you later.
周六见 哥们
Saturday, mate.
♪ 命途多舛 如今愈甚 ♪
♪ The times are tough now just getting tougher ♪
♪ 现世坷坎 ♪
♪ This whole world is rough ♪
♪ 如今愈甚 ♪
♪ It's just getting rougher ♪
快点 哥们 你在干什么
Come on, mate. What you doing?
♪ 快来 宝贝 为我之盾 ♪
♪ Come on, baby, cover me ♪
你开玩笑吧 哥们
You cannot be serious, mate.
你不能穿着这个到棚里卖♥♥衣服
You can't sell clothes on the stall dressed like that.
穿得像他一样
Dressed like him.
天哪
God!
♪ 承诺我 宝贝 ♪
♪ Now promise me, baby ♪
♪ 他们会寻无可寻 ♪
♪ You won't let them find us ♪
♪ 抱紧我 ♪
♪ Hold me in your arms ♪
♪ 让爱将我们沉溺 ♪
♪ let's let our love blind us ♪
♪ 为我之盾 ♪
♪ Cover me... ♪
电影精选列表