天啊,这泳池还真小!
Oh, my, it's a small pool, isn't it?
不要改变话题,妳拿走了我的烟盒
Now, don't change the subject. You've got my cigarette case.
不在我身上
Well, not on me.
船会在这里停留五个小时,这里是弗朗什乡区
We've got a five-hour stopover here. We're coming into Villefranche.
你要上岸吗?
Yes, you going ashore?
对,要去拜访一位女士
Yes, I'm calling on a lady.
喔,你每个港口都有女人?
Ah. In every port, huh?
我要看的是我的祖母
This happens to be my grandmother.
- 妳不相信吗? - 我不信
- Well, don't you believe me? - Mmm, no.
- 你想要见见她吗? - 好,我想见见你的祖母
- Would you like to meet her? - Yes, I'd like to meet your grandmother.
就这么说定了
Well, you've got a date.
- 讶异吗? - 还好
- Surprised? - All right.
这是给你祖母的礼物吗?
Is this a present for your little old grandmother?
- 是的 - 嗯哼
- Yes. Yes, it is. - Uh-huh.
- 这里很美吧? - 什么?
- Isn't it beautiful down there? - Huh?
- 妳不觉得这边很美吗? - 是啊
- I said, isn't it beautiful down there? - Yes.
- 你要听一则旧笑话吗? - 说吧
- But do you want to hear an old joke? - What?
- 假如那边很美,那你… - 干嘛带我来这边?
- If it's so beautiful down there, why did... - You bring me up here?
- 这真的是个旧笑话 - 嗯哼
- That's an old joke, all right. - Mmm-hmm.
你确定没有杜撰一个祖母出来吗?
You're quite sure you grandmother isn't an old joke?
真的没有
Oh, I do wish you'd trust me.
喔!
Oh!
多精致的一个地方啊
What a divine place.
太完美了
It's perfect!
我开始相信你有祖母了
I'm beginning to think you have a grandmother.
没想到妳会这么说,我会找她出来证明
Oh, that's surprising. I'll try to find her and prove it.
祖母!
Janou!
祖母!
Janou!
祖母?
Janou?
祖母?
Janou?
她不在这儿
She's not there.
看
Look.
她一定是上礼拜堂了
She must be in the chapel.
飞斗!
Ah, Fidel!
伙计,过得怎样?好啦…我的爱犬,你好吗?
How are you, fella? Yes, yes, yes. How are you, boy?
这地方有什么特别?
What is it about this place?
竟让人有种惊叹的感觉
There's something about it that makes you want to whisper.
这里真平静,仿佛来到另一个世界
It's so peaceful here. It's like another world.
没错,这是我祖母的世界
Mmm-hmm. Well, it is. It's my grandmother's world.
多说一点她的事
Do tell me more about her.
我祖父是外交官
My grandfather was in the diplomatic service.
他们走遍世界各地
They traveled all over the world
他退休后就到这里定居
and when he retired, they came here to live.
他就葬在礼拜堂的后面
He's buried there behind the chapel.
祖母为了陪他所以留在这儿
She stayed on to be near him.
她一定是在等待,而且我觉得
She must be waiting, I think a little impatiently,
她似乎等不及要去陪我祖父
for the day she would join him.
尼可拉斯!
Oh, Nicolo!
喔!
Oh!
尼可拉斯!
Oh, Nicolo!
(双方说法语)
(BOTH SPEAKING FRENCH)
(继续说法语)
(CONTINUES SPEAKING FRENCH)
尼可拉斯!
Oh, Nicolo!
(法语)- 尼可拉斯,是她吗? - 不是
(SPEAKING FRENCH)
她是泰莉·麦凯
Darling, this is Terry McKay.
妳好
How do you do?
妳好
How do you do?
祖母以为妳是我的未婚妻
Janou thought you were the girl I'm going to marry.
喔
Oh.
(法语)
(SPEAKING FRENCH)
抱歉,我只是说我很喜欢妳
Oh, pardon moi. I was only saying I like you very much.
谢谢,我很高兴
Oh, thank you. I'm glad.
真是很抱歉,我必须坐下来
Well, if you will excuse me, I must sit down.
我今天祷告太久了
I am longer at my prayers nowadays.
天啊,我的膝盖!
Oh, my knees!
它们跟我一样老
They're as old as I am.
妳家真是非常的漂亮
Oh, you have the most beautiful place here.
谢谢
Thank you.
我愿意永远住在这里
I think I could stay here forever.
不,亲爱的,妳太年轻,不适合住在这里
Oh, no, no, no. You are too young for that, my dear.
这里是老人用来回忆的地方
It is a good place to sit and remember,
妳还年轻,要到外面多多见识
but you have still to create your memories.
礼拜堂看起来很迷人
And the chapel seems so charming.
妳想进去看看吗?
Oh, would you like to go in?
行吗?
Oh, may I?
- (法语) - 谢谢妳
- (SPEAKING FRENCH) - Oh, thank you.
喔,尼可拉斯!
Oh, Nicolo!
尼可拉斯
And you, Nicolo,
你有多久没去礼拜堂了?
how long is it since you have been in a chapel, huh?
我…
Oh, Well, I...
自从你不当牧师助理开始
Not since you were an altar boy, huh?
我知道
I know.
进去吧,你又不会少块肉
Go in. It won't hurt you.
好吧
All right.
我来准备茶
I will prepare the tea.
- 让我帮妳吧 - 不用
- Let me help you. - No,no,no,no.
(法语)你去礼拜堂
(SPEAKING FRENCH)
(用法语歌♥唱)
(BOTH SINGING IN FRENCH)
- 马洛斯 - 夫人
- Marius. - Oui, madame.
(法语)
(SPEAKING FRENCH)
喔!尼可拉斯先生!
Oh! Monsieur Nicholas!
喔!
Oh. Ah!
马洛斯!
Marius!
(双方说法语)
(BOTH SPEAKING FRENCH)
这小家伙是玛莉
This is Marie.
哈啰!
Well, hello!
(双方说法语)
(BOTH SPEAKING FRENCH)
这是我朋友,马洛斯
This is my friend Marius.
- 小姐,妳好 - 你好
- Oh, madame. - Hello.
上次看到马洛斯时,他有三个小孩
Marius has had three children since I last saw him.
马洛斯说:「法国需要人手」
Marius says, "France needs men."
所以他生了七个女儿
So he has seven daughters.
一定要来看看我的家庭成员
Come to see the rest of my family.
- 没问题,去吧 - 确定吗?
- Yes, go along. - Sure?
我想跟麦凯小姐私下聊聊
I should like a little tete-a-tete with Miss McKay.
祖母,请妳手下留情
Oh, Janou, please be kind.
我不会抖出你的秘密
I won't betray you.
我能帮妳吗?
Can I help you?
谢谢妳,亲爱的
Oh, thank you, my dear.
很高兴妳跟时下的女生不同
I am glad you are not like so many young people nowadays,
还会做做家事
above a little housework.
我们家里有十个小孩
There were 10 of us in our family.
不做家事的人会没饭吃
We all had to do our share, or go to bed without supper.
喔,好棒的房♥间!
Oh, what a magnificent room!
是的
Oh, yes.
我丈夫是个收藏家
My husband was a great collector.
他喜欢美丽的事物
He loved beautiful things.
我也是
Me, too.
我应该请个管家,但是有两个管家已经比我先死
I should have a housekeeper, but I have outlived two
而且我也没有精力再去训练一个新管家
and I'm too old to start breaking in another one.
说给妳听没关系
Besides, I don't mind telling you,
我本来打算活到80岁
I had planned only to live till I was 80.
没想到活到82岁
Now I am 82.
我想我最好开始存钱,如果我还要活很久的的话
Well, if I'm not going to die, I must start saving money for my old age.
您真是睿智
You're very wise.
啊!
Ah!
妳喜欢吗?
You like it?
是的,很吸引人
Mmm, yes. It's charming.
谁画的…
Who...
- 富兰迪老先生画的吗? - 是尼基画的!
- "Ferrante"? - Nicolo!
电影精选列表