啥钱?啥保险箱?
As a matter of fact, what safe?
赶紧走
Get the fuck out of here.
刚走出去我那个朋友从没来过这
My friend that just walked
out the door was never here.
卡梅隆和我换班后进来喝了点酒
Camron and I after our shift
came in and had a drink.
注意到了可疑行为
Noticed suspicious activity.
经过进一步调查
After further investigation,
我们破获了一起重大毒品交易
we fell upon a major
drug transaction.
哦,我都知道头条新闻标题是什么了
Oh, I can see the
headlines, now.
“两神勇警官下班后大破毒品大王----”
Two Off-Duty Officers
Take Down Drug Kingpin,
“----日落大盗索尼·加西亚”
Sonny "Sundown" Garcia.
真鸡♥巴♥牛逼
Some crazy shit.
叫他们来,卡梅隆
Call that in, Camron.
女人,你生来就是白♥痴♥
You fucking moron.
怎么会有你这样的傻吊?
How dumb can you be?
他跟我们是一伙的
He was with us.
他做卧底
He was working undercover,
已经很多年了,你个大傻♥逼♥
for years, you fucking idiot!
你毁了我们整盘计划
You completely blew
our entire case,
还有,你偷那毒品大王的钱
not to mention you
disgraced the entire force,
这事把整个警队的脸都丢尽了
by stealing money
from a drug lord.
现在给我听好了
Here's what's gonna happen.
你
You
等着坐牢吧
are going to jail.
检察官对日落大盗的案件不予受理
Sundown is gonna have his
case thrown out by the DA,
下午听证会一结束,他就能走了
and he's gonna walk this
afternoon after his hearing.
另一方面,弗兰克探员
Agent Franco, on the other hand,
下半辈子不必再当无间道
is not gonna spend his
entire life in hiding
因为你认为偷日落大盗索尼·加西亚的钱
because you thought it was smart
是轻而易举的事
to steal from Sunny
"Sundown" Garcia.
我是说,不仅你抢钱这事
I mean, not only was your crime
被一个联邦调查局探员亲眼目睹
witnessed by a federal agent,
而且整个过程,被摄像头给拍下了!
but the entire thing
was caught on camera!
放跑了日落大盗,换你关进牢里
You've officially traded
places with Sundown.
享受今后的20年吧
Enjoy the next 20 years.
多么悲惨的人生
What a sad life.
大起,大落,朋友,敌人
The ups, the downs, the
friends, the enemies.
假冒,欺诈,偷偷摸摸,投机取巧
The frauds, crooks, the
sneaks, the opportunists.
叛徒,杀手,盗贼,恶棍
The traitors, the killers,
the thieves, villains,
禽兽,囚犯,残忍♥,无情
the brutes, the con-men,
the merciless, the ruthless.
更悲惨的是,为了在这种人生中成功
And what's sadder is that
to succeed in this life,
你不得不成为上述这群渣滓的龙头老大
you have to be the
best of all of them.
集天下所有罪恶于一身
Bottled into a single man.
这就是我:日落大盗---索尼·加西亚
Sonny"Sundown" Garcia.
北半球最臭名昭著的
The most notorious
narcotics dealer
毒品大王
in the northern hemisphere,
我渡过了罪恶的一生
and I have lived
a life of crime.
但到此为止
But no more.
犯下完美罪行,你会如何脱身?
How do you get away
with a perfect crime?
世上没有完美犯罪
There's no such thing.
犯了一辈子的罪,你会如何脱身?
How do you get away with
a lifetime of crime?
很简单
That's simple.
让他们以为你并没有做
Make 'em think you haven't.
我知道那群FBI紧盯着他们的目标
I knew the feds were minutes
away from getting their man.
如之奈何?
So what did I do?
我就给他们他们想要的
I gave 'em what they wanted.
关于此人,我知道得远比你多
You don't know
him like I know him.
我可以全盘告知
I can serve him up
on a plate to you.
你马上就能提升你梦寐以求的职称
You'll get that promotion
you've always been after.
一百万?
A million dollars?
还是他妈的免税的
Tax fucking free.
那个女腐警是这事的完美人选
The corrupt
cop was perfect for the job.
她一定抗拒不了金钱的诱惑
There's no way she
could resist the bait.
他跟我们一伙是的
He was with us.
我知道我所做的
I knew all I did was
就是给自己买♥♥点时间,但这是有必要的
buy myself some time,
but it was necessary.
检察官对日落大盗的案件不予受理
Sundown is gonna have his
case thrown out by the DA.
下午听证会一结束,他就能走了
And he's gonna walk this
afternoon, after his hearing.
谈到贩毒集团
When
it came to the cartels,
老大南下墨西哥,那不是一回事
and the boss down in Mexico,
that was a different story.
一旦入了这行
Once in that world,
你就不能来去自如
you can't just leave
by your own free will.
问我做了什么?
So what did I do?
他们驱逐了我
I had them oust me.
他派我来给你个口信
He sent me here to
give you a message.
老大南下,对你很不满意
Boss down south, not
very pleased with you.
他想知道为什么你没有摆平那事
He wants to know why you
haven't handled that situation.
给你一个星期,不然他亲自来干
One week, or he
handles it himself.
你自己选吧
The choice is yours.
我已经作出决定了
My decision's been made.
毁我的名声
Tarnished my reputation
确保他们不再和我做生意
and made sure they'd never
wanna do business with me again.
夫人?
Se?ora.
我要你为我弄点情报
I need you to get
some information for me.
价钱公道吗?
For the right price?
找到一个能让这一切成为现实的人
Found the
right guy to make it happen.
他为我工作
Thought he was working for me,
接着反对我
then working against me...
是,我找到她了
Yes, I found her.
这活是要钱的,日落大盗!
These things cost
money, Sundown!
整段时间
Learns he was simply
他就简单替我工作
working for me the entire time.
要击垮一个帝国
In order for
dismantling an empire,
就要把它完全瓦解
it must crumble entirely.
不留一砖一瓦
Not one brick left standing.
销毁我的钱
Eliminate my money.
你说过这周有几百万
You said millions in the week.
什么活?
What's the job?
他值一大笔钱
He's worth a fortune,
我要从中敲他一笔
and I wanna rid
him of some of it.
我要你去洗钱
I'm gonna do a money
laundering job.
小钱洗大
Start him off small,
白钱洗黑
build him up to the big take.
一旦接近他
Once you get him
where you want him,
你所有事都停下来
Stop everything you're doing,
给你一千万
and I'll make it
10 million dollars.
他会全押
电影精选列表