剧集 | 白宫水管工(2023) | 导航列表
Sir, the manager said you gentlemen were supposed to be done by ten.
没错 我们只是在收投影机
Indeed. We are just packing up the projector
收完就走 我保证
and then we will be on our way. Scout's honor.
没问题 我十二点得锁门
No problem. Just gotta lock up by midnight.
再见
Bye.
怎么办
走人
分散开
Fan out.
这手势就是分开的意思
See, this means fan out.
这里太黑 啥都看不见
It's too dark in here. I can't see shit.
真是的
Criminy!
他在哪里
Where the hell is he?
别担心
Don't worry.
我的人很专业 会来的
My guy's a professional. He'll be here.
不好意思
Excuse me.
-你好 -什么
Hi. What?
你是内应 在外面干吗
You are our inside man! What are you doing outside?
清洁工发现了我
The janitor found me.
我躲在暖炉室
I was hiding in the furnace room.
他吓到 一定是从正门跑出来
He got scared. The kid he must have come out the front door.
回你的岗位
Get back to your post.
我觉得不适合干这种事
I don't think I'm cut out for this stuff, sir.
对不起啦
- I'm sorry.
可恶
Fuck!
你这个胆小的摩♥门♥教♥徒
You gutless Mormon!
这就是你的内应啊
Your guy, huh?
(西语)这是在开玩笑嘛
Stop fucking around. Don't mess with that guy.
还是内应咧
He's the inside man, damn it.
第二小队 鸡舍快没人了
Unit Two, the henhouse is nearly empty.
重复 鸡舍快没人了
Repeat, Three to Two. Henhouse is nearly empty.
准备就位 完毕
Get into position, over.
(西语)开始行动
Let's go. Come on.
小声点
Stand by.
锁住了
It's locked.
有请锁匠大♥师♥
- Seor Locksmith...
好
Okay.
(西语)可恶
Damn it!
你没说是双面的辅助锁
You didn't tell me it was a double-sided deadbolt.
所以我们被锁在里面
Are you saying we're locked in?
对 出不去了
(西语)该死 王八蛋
Fuck! Damn it!
回储藏室
Back to the closet.
不能怪我
没先探勘
-你说很简单 -闭嘴
Shut up!
(西语)老兄啊
Hey, man.
看来今晚得睡这儿了
I guess we're sleeping here.
晚安
Nighty-night.
牛排好吃吗
How was your steak?
我没点牛排
I didn't eat steak.
我是吃吴郭鱼
I had the tilapia.
好吃吗
- How was it?
还行
- It was okay.
可恶 我想尿尿
Oh, Christ, I gotta take a leak.
用这个
Look.
(西语)来
Here.
尿在这里面
(西语)快啊
Hurry up.
(西语)尿吧
Come on.
(西语)舒服了
Much needed.
第二小队 鸡舍空了
Three to Two. Henhouse is empty.
可以上去了 完毕
All clear. Proceed. Over.
拿着
Here.
收到了吗
Hello.
热热的
重复 鸡舍空了
I repeat, all clear.
第二小队可以上去了 完毕
Unit Two, proceed. Over.
收到了吗
Hello?
第二小队
Unit Two?
有人在吗
Anyone there?
差十三分六点 美好的早晨
And here it is, 13 minutes before six. A beautiful morning,
请交通警♥察♥比尔说说现在的路况
and a good time to check on the traffic here with Traffic Officer Bill.
目前车流顺畅
Traffic is light and considerably moving nicely
市中心的市民不必担心
into the downtown DC area. Folks will be glad to hear that.
欧陆宴会厅
谢谢比尔警员
Okay, Officer Bill, thank you...
稍后还会有路况更新及天气预报
We have another traffic update and the weather forecast...
(西语)你带错工具了
You forgot to bring the right tools. I know.
千万记得
Whatever you do
不要喝水门的威士忌
do not drink the whiskey at the Watergate.
收到
Roger that.
爸
Papa?
爸
Papa?
凯雯
Kevan?
怎么啦
Yes,
美丽的小天使
my sweet angel?
戈登里迪是谁
Who's Gordon Liddy?
我们全都会做
Wait, we're gonna do everything.
-润滑油会…… -早安
- Well, the lube is gonna soak... - Morning.
霍华
Howard.
没人来叫我吃早餐
No one woke me for breakfast.
我们从不知道你的行程
Well, Howard, we never know what your plans are.
我们要去俱乐部游泳 打网球
We're headed to the club for a swim and some tennis.
假设你费用都结清了
Assuming you've paid the bill.
她真会开玩笑
She's a funny one.
-假装没看到我 -好
You didn't see me. Okay.
-要吃蛋吗 -好
- Eggs? - Yeah.
有越共过来吗
Did you see the Viet Cong come through here?
我们没有邀请越共吃早餐
No VC were invited for breakfast.
往那边去了 小乖
Went that way, honey.
你一定找得到
You got it.
凯雯是史密斯的住校生 现在放假回来
Kevan is our resident Smithie. Home for the holiday.
平均成绩4点0
Four-point-oh grade average.
如果你俩再用功一点
Well, maybe if you two applied yourselves a little more.
如果你俩再用功一点……
- Maybe if you... both applied yourself. - Maybe if you... applied yourself a little bit more.
她说得对
- Yeah. - Well, actually, she's right.
尤其是你 儿子
Especially you, boy.
桃乐丝说你们要去巴黎旅游
Dorothy was telling me about your big Paris trip.
这个嘛
Well, about that,
我们今年暑假可能无法去度假
I'm not... I'm not sure we're going to be able to vacation this summer.
或许要跟戈登忙一些事
Might be busy with Gordon.
非常忙
Muy busy-oso.
你不去没关系
Don't worry about Paris, dear.
我 大卫和凯雯可以去
It's just gonna be me and David and Kevan.
好 会很好玩
Good. Fun.
我有个好消息
Well, I have some really exciting news.
我终于找到了人生目标
I finally figured out what I wanna do with my life.
我想当农民
I am going to be a farmer.
农作物和泥土
As in crops and dirt?
那是伟大的工作
That is noble work.
学费全都浪费……
Great. All that tuition right down...
受死吧 越共仔
Eat lead, Charlie!
-我的天啊 -快放下
- Oh, my God! - Put that down.
只是小孩拿玩具枪
It's just a child with a toy.
戈登 我们去透透气
Gordon, Gordon, let's get some air.
出去聊
Come on. Outside.
我的天啊
Oh, my God.
玩具枪只会带来麻烦
That "toy" gun is a recipe for disaster.
里迪家只会有真枪
Only real guns in the Liddy household.
我不需要你教我怎么扶养小孩
I do not need child-rearing lessons from you.
(德语)谢谢
Thank you.
我们夫妻该再聚一次
We should get the wives together again.
法兰最近都在问
Fran has been asking.
好 桃乐丝会很开心
Oh, yes. Dorothy would love that.
麦戈文总部请了24小时的警卫
剧集 | 白宫水管工(2023) | 导航列表