剧集 | 荣耀之女(2014) | 导航列表
and as we had Mr Stein's sample to cross-match,
我们已经有了斯坦因先生的DNA样本作比对
if it had been on the toothbrush, it would have shown up.
如果牙刷上有DNA信息的话 肯定会显现出来的
So... you are not the father.
所以 你不是他的生父
So, where now, Commander?
那现在该怎么做 警长
No, no, don't tell me.
算了 别告诉我
Now you're the one with your dick in your hands. Excuse me.
现在丢脸的人是你 我先失陪了
Thank you.
谢谢
I wondered how long it'd be
我刚刚还想着
before you came out of the woodwork.
你要等多久才会从灌木丛里出来
And as it turned out, it was the rose beds.
实际上 那是玫瑰花丛
Well, woodworm, blackfly, it's all the same, isn't it?
蛀木虫 黑心虫 不都是一回事嘛
I'm sorry for your troubles, Ephra.
我很遗憾你目前陷入的麻烦 埃弗拉
And you just wanted to help, hmm?
你就是想帮忙 是吧
How many countries have you people
你们用这种假意的帮助
destroyed with that kind of offer?
已经毁了多少国家了
I'm not sure,
我不太确定
but I'm certainly glad not
但我显然很高兴
to be standing here in a pair of jackboots
没有穿着长筒靴站在这里
and I'm sure you are, too.
我敢说你也为此感到高兴
Given the history of my tribe, hmm?
鉴于我的族人所经历的历史 是吗
"Never Again." Isn't that the military motto?
"永远不再发生" 这不是你们的军队警言吗
Shayetet 13?
最13特种部队
I wouldn't know. Really?
我不知道 是吗
The Israeli SBS.
以色列的特种部队
I would have thought your father helped set them up.
我甚至怀疑是你父亲帮助成立的
If he had, it would've been a long time ago.
就算是他 那也是很久前的事了
When your family pursued a very different agenda
当时你的家族追求的目标
to the one you have today. Radically.
和现如今的完全不同 截然不同
Except...
只不过...
you and Unit 13, your paths have crossed, haven't they,
你和第13部队 你们发生了交集 不是吗
seven years ago, in their role as specialists in hostage rescue?
7年前 作为人♥质♥营救行动的专家顾问
I know your secret, Ephra.
我知道你的秘密 埃弗拉
I know Nessa and Atika Halabi
我知道奈莎和阿蒂卡·哈拉比
were both kidnapped in Gaza, seven years ago.
7年前在加沙都曾经被绑♥架♥过
No, you don't. Yes, I do.
不 你不知道 我知道的
What's that?
那是什么
The car from which they were both taken.
他们被绑走时乘坐的那辆车
And who's that?
那个人是谁
The driver.
那位司机
I don't think so.
我不相信
All the same, there it is.
都一样 事实就是如此
Take it.
拿着吧
That's not right.
那不对
I wouldn't put it in the family album.
我确实不会把这照片放进家族相册里
But I wouldn't pretend it doesn't exist.
但我也绝不会否认它的存在
Not any more.
不会再否认了
Tell me about him.
跟我说说他吧
Who?
谁
Kasim's father.
卡西姆的父亲
I really did not know him.
我真的不了解他
Sometimes...
有时候
in situations like that...
在那样的情况下
Things happen...Much faster than they should.
一切会以远超应有的速度 突然降临
He was...
他是个...
..Hopeful.
充满希望的人
And if he hadn't died?
如果他没死呢
But he did.
但他确实死了
On the day you were kidnapped.
就在你被绑♥架♥的当天死的
I can't imagine how it must've been for you...
我真是无法想象 对你而言
..To have to see that and then go through this.
亲眼目睹那一幕 又经历如今这些 有多难受
In all that horror.
面对那么多可怕的事
I had Nessa.
我有奈莎一起撑着
And she had you.
她也有你在身边
We were strong together.
我们团结在一起就变得强大
You still are.
你们现在也是如此
Much stronger than me.
比我强大多了
She says you can go.
她说你可以走了
When?
什么时候出发
Straightaway.
立刻动身
Everything you do, car hire, whatever,
不管你做什么 租车或别的什么
I want it done with a false ID.
都必须用假身份进行
Why? I understand right now you've agreed to
为什么 我知道你现在已经同意
withhold information from the police.
对警方隐瞒信息
Technically, that's obstruction of justice.
严格地说 那是妨碍司法公正
At her request.
那是她要求的
Exactly.
没错
So whatever proof you need to find,
所以不管你需要找到什么证据
I want you getting it before the police catch wind of you looking,
我希望你能在警方注意到你的行踪前找到
because if they do,
因为如果他们察觉到了
our employer could be dangerously compromised.
我们的雇主可能面临极大的危险
Do you understand?
你明白吗
Yes.
是的
No trail.
不留痕迹
Agreed.
没问题
Doors opening.
电梯门正在打开
And she told me to tell you
她让我转告你
you were right about what you saw.
你对于你看到的那事的判断是正确的
What did I see?
我看到什么了
I don't know, she just told me to tell you.
我不知道 她只是让我转告你而已
John Hopkinson?
是约翰·霍普金斯吗
Are you going to cause trouble?
你会去制♥造♥麻烦吗
If everything goes as it should,
如果一切按正常程序进行
no-one will even know I've been here.
没人会知道我来过这里
Gail Gatz?
是吉尔·加茨吗
There's a man downstairs in the kitchen.
楼下厨房♥里有个人
He's dead.
他死了
Who is he?
他是谁
Gail, if I wanted to kill you,
吉尔 如果我想杀你的话
I'd be putting holes in the ceiling.
我会直接对着天花板开枪扫射
He's my brother.
他是我哥哥
Who killed him?
是谁杀了他
I heard them arguing.
我听到他们发生了争吵
My brother told him I wasn't here. I hid.
我哥哥告诉他我不在 我躲起来了
Where did he say you were?
他说你去哪儿了
At his house. I clean it.
去他家了 我是负责打扫的
When was this?
那是什么时候的事
I don't know.
我不知道
We have to get you out of here.
你得立刻离开这里
Your husband was on a contract that went wrong.
你丈夫跟人约定的事出了差错
To cover it up, his employers took you
为了掩盖这事 他的雇主抓走了你
to make sure that he did what he was meant to do,
来确保他乖乖听话
so... which he did, he saved your life.
他自杀了 换回你一条命
Now they seem to have changed their mind. Why?
现在他们似乎改变主意了 为什么
Who gave you the money? Gail! Who gave you the money?
那钱是谁给你的 吉尔 钱是谁给你的
Where are you taking me? To the police.
你要带我去哪儿 去警局
I can't go to the police. You have to.
我不能去警局 你必须去
Just stop the car. No.
快停车 不行
Just stop the car! Jesus Ch.... Gail!
快停车 天啊 吉尔
I can't go to the police.
我不能去警局
Yes, you can. I can't...
你必须去 我不能
Gail, you have to... I killed him!
吉尔 你必须去... 是我杀了他
I killed my brother.
是我杀了我哥哥
He was going to spend the money, all of it.
他打算把所有钱都花光
Ok.
好吧
You still have to go to the police.
那你也得去警局
Please, I've got to see my mother first.
求你了 我得先去见我妈一面
I have to tell her where I've left the money. Please!
我必须告诉她我把钱藏在哪儿了 求你了
Just let me see my mother first.
让我先见我妈一面
Please!
求你了
I'll tell you everything.
我会告诉你一切的
剧集 | 荣耀之女(2014) | 导航列表