不,没关系。
No, it's OK.
呃,你跟身后门上的那个人说话了吗?
Erm, did you speak to the guy on the door after you?
嗯。
Hmm.
是的,他认为什么都没有发生。
Yeah, he reckons nothing went on.
哦,好的。
Oh, OK.
呃,他说你男朋友来接你
Uh, he said your boyfriend picked you up round about
出柜时间。- 我的男朋友?
chucking-out time. - My boyfriend?
是的。
Yeah.
你好?
Hello?
我和这个男朋友一起离开俱乐部了吗?
Did I leave the club with this boyfriend?
他是什么样子的?
What was he like?
啊。。。我不知道,宠物。
Ah... I dunno, pet.
亚瑟只是说你出来了,然后你的家伙把你接走了。
Arthur just said that you came out, then your fella picked you up.
还行。
OK.
谢谢,谢谢你的说明。
Thank you, thanks for your help.
好吧,宠物。
All right, pet.
哦,我的上帝。。。
Oh, my God...
你为什么不告诉我那天晚上你来找拉撒路?
Why didn't you tell me you came to Lazarus that night?
什么?你在干什么?
What? What are you doing?
你在那里。- 嘘! 请。
You were there. - Shh! Please.
那么,为什么呢?你有什么好隐瞒的?
Well, why? What have you got to hide?
你接我,杰克。你为什么不说?
You picked me up, Jack. Why didn't you say?
这是怎么回事?
What went on?
我是认真的,杰克。发生了什么事?
I'm serious, Jack. What happened?
我想告诉你。
I wanted to tell you.
但是,贝丝,如果她发现...
But, Beth, if she found out...
W-为什么?
W-Why?
我们做了什么?
What did we do?
你在给我打电♥话♥。
You were ringing me.
所以我接你。
So I picked you up.
而且,什么...
And, what...
发生什么事了吗?
Did anything happen?
我们做♥爱♥了吗?
Did we have sex?
不。
No.
那么,那又如何呢?
Well, what, then?
什么?来吧,我不记得了。什么。。。?不是性,而是...
What? Come on, I can't remember. What...? Not sex, but...
什么,除了什么?
What, everything but?
该死的地狱。
Fucking hell.
你告诉凯尔那天晚上我要去俱乐部了吗?
Did you tell Kyle I was going to be at the club that night?
不。
No.
嗯,难道...我说的是凯尔吗?
Well, did... did I speak about Kyle?
我说过他在俱乐部吗?
Did I say about him being at the club?
如果你刚刚和他发生性关系,你不会告诉我的,是吗?
It's not like you'd have told me if you'd just had sex with him, is it?
好吧,我不会打你的,对吧?
Well, I wouldn't have rung you, would I?
或者之后想要什么...
Or wanted anything after...
这就是你认为的,我能做到吗?
Is that what do you think, that I'd be capable of... ?
好吧,反正你不会记得的。
Well, you wouldn't have remembered, anyway.
哦,我的上帝。
Oh, my God.
所以,他正在抨击所有的孩子,是的。
So, he's getting flak off all the kids, yeah.
所有这些东西都在网上,巨魔。
All this stuff online, trolls.
而不是支援,你把他放在推荐上?
And instead of support, you're putting him on referrals?
我从凯尔那里没收了这个。
I confiscated this from Kyle.
那不是他的手♥机♥。
That's not his phone.
阅读文本。
Read the texts.
不。
No.
不,这是布洛克,这个。我的意思是,不...
No, this is bollocks, this. I mean, no...
那是胡说八道。- 当我拿走它时,他正在使用它。
That's bullshit. - He was using it when I took it.
你看,我不知道你儿子在哪里认识这个人......
Look, I don't know where your son met this person...
她为什么要承认呢?
Why would she admit it?
为什么加维会认罪?
Why would Garvey plead guilty?
她喜欢凯尔。
She's onto Kyle.
但他没有...我的意思是,...
But he didn't... I mean, the...
员警会看到,是的,他不是故意的。
The police will see, yeah, that he didn't mean it.
显然,这个该死的人让他...
Obviously, this fucking person made him...
好吧,也许员警不需要找出来。
Well, maybe the police don't need to find out.
也许凯尔已经受够了。
Maybe Kyle's been through enough.
它。。。看来伊兹和凯尔...
It... it seems that Izzy and Kyle...
...睡在一起。
... were sleeping together.
所以。。。
So...
什么,你知道吗?
What, you knew?
好吧,它显然不会打扰您。
Well, it obviously doesn't bother you.
也许有一个女孩是不同的,但它困扰著我。
Maybe it's different having a girl, but it bothers me.
好多。
A lot.
你♥他♥妈♥的在干什么?
What the fuck are you on about?
我的意思是,这一切到底是什么,嗯?
I mean, what is all this, anyway, eh?
你为什么...你为什么只是...?
Why are you... why are you just...?
霍普太太,我正试图说明你。
Mrs Hope, I am trying to help you.
拿起电♥话♥就行了。
Just take the phone.
摧毁它,用它做你想做的事。
Destroy it, do what you want with it.
什么?
What?
我不希望凯尔靠近伊兹...
I don't want Kyle anywhere near Izzy...
...再一次。你明白吗?
... ever again. Do you understand?
体面的公♥司♥。
Decent firm.
我认识一个在那里的地板上工作的小伙子。
I knew a chap who worked on the floor there.
埃迪,在我们的漫步者小组。
Eddie, in our ramblers' group.
我们开始吧。
There we go.
这是什么时候来的?
When did this come?
哼?哦,那...上周左右。
Huh? Oh, the... the last week or so.
哦。。。
Oh...
哦,我的上帝!耶稣!
Oh, my God! Jesus!
什么?
What?
真恶心!
How disgusting!
什么。。。?
What...?
为什么。。。?
Why is that...?
你为什么被派来?
Why have you been sent that?
我......
I've...
我收到了东西。
I've been sent stuff.
为了学校,为了我的工作。
To the school, to my work.
这是同一个信封。
This is the same envelope.
同样的写作。
Same writing.
人怎么了?为什么。。。?
What's wrong with people? Why...?
嗯...这只是胡思乱想,就像所有那些互联网食尸鬼一样
Well it's... it's just cranks, it's like all those internet ghouls
惹你,享受你的...你的痛苦。
hassling you, relishing your... your suffering.
爸爸,这一切什么时候才能结束?
When will all this end, Dad?
基♥督♥。。。
Christ...
我不认为这是随机的人。
I don't think this is random people.
我认为这是一个人。
I think this is one person.
我认为这是...这是一场运动。
I think this is... it's a campaign.
有人让凯尔对我们撒谎。
Someone has made Kyle lie about us.
这就是他们,必须如此。
This is them, it has to be.
哦,珍娜...
Oh, Jenna...
什么?这太荒谬了。
What? That's absurd.
我的意思是,你能如此深地得罪谁...?
I mean, who could you have offended so deeply...?
是的,当然。
Yeah, of course.
这一定是我的错,不是吗?
It would have to be my fault, wouldn't it?
那么,还会是谁的错呢?
Well, who else's fault would it be?
天啊!我永远不可能成为受害者,对吧?
Oh, God! I can never be the victim, can I, huh?
在这里或永远。
Here or ever.
我有那么糟糕吗?哼?
Am I that awful? Huh?
我接触的每个人和每件事都变成了狗屎?
That everyone and everything I touch turns to shit?
谢谢,爸爸。
Thanks, Dad.
告诉我是谁,凯尔。
Just tell me who it was, Kyle.
我需要知道。-我不能。。。
I need to know. - I can't...
好吧,他有你的号♥码吗?
Well, has he got your number?
我的意思是,在你的...在您的普通手♥机♥上。
I mean, on your... on your normal phone.
他收到你的电子邮件了吗?-什么?
Has he got your email? - What?
把你的手♥机♥给我。
Give me your phone.
加油。
Come on.
把你的手♥机♥给我,凯尔!
Give me your phone, Kyle!
我也拿了笔记型电脑。
I'm taking the laptop, as well.