事实上,坦波还不清楚它的栖身之所在何方
Certainly not around a baby.
肯定不是小象旁边了
(GROWLING)
(ELEPHANT TRUMPETS)
Accident or not,
无论是否会出意外
Nalla must protect her new-born above everything.
娜拉都要把新生儿的安全放在第一位
(GROWLING)
It's tough being upstaged by a baby brother.
被小♥弟♥弟♥取代的滋味确实不好受
(TRUMPETS)
Nalla will have to help one son into the family,
娜拉会将一个儿子接纳进家族
while guiding another into adulthood.
并引导另外一个儿子成熟起来
Whether we shy away from change,or we seek it,
无论我们是害怕改变 还是寻求改变
change is never easy.
改变从来都没那么容易
In solitude,Bakari can focus his mind.
独处时 拉飞奇可以集中思绪
Climbing the hierarchy will be dangerous.
在族群中争权夺势是很危险的
But to win Subira back,
但是想要赢回萨比拉
he must take on the leader
它必须跟首领较量
and earn respect from the rest of the troop.
并赢得族群中其它狒狒的尊敬
Bakari just needs an opportunity.
拉飞奇现在只需要一个机会
At this time of year the grass is high,
每年此时 这里会长出一片高高的草丛
so the leader takes Subira and the troop to feed on the seed heads.
首领会带着萨比拉和其它狒狒, 一起去吃种子穗
But Bakari is wary.
但是拉飞奇很担心
Enemies can lurk where you least expect them.
危险会在不经意间到来
(LOW GROWL)
(SHRIEKS)
(GROWLS LOUDLY)
Frightened, Subira seeks reassurance from the leader.
吓坏的萨比拉来到首领身边寻求保护
Bakari daren't take his eyes off the leopard,
拉飞奇不敢把目光从花豹身上移开
but the leader does nothing.
但是首领却无动于衷
So Bakari does the unthinkable.
于是拉飞奇做了件不可思议的事情
(GROWLS)
He's done it.
它做到了
Faced with a threat to Subira,
面对萨比拉受到了威胁这事
Bakari found courage he never knew he had.
拉飞奇鼓起了前所未有的勇气
But does she realise who it was for?
但萨比拉能意识到这都是为了它吗
He's made her feel safe,
它给了萨比拉安全感
now she makes him feel needed.
现在萨比拉给了它被需要的感觉
But the powerful hate being made to look weak.
但是掌权者痛恨自己被族群视为软弱
(SHRIEKING)
Bakari may have been put back in his place,
虽然拉飞奇又被打回了原形
but some things are worth the fight.
但是有些事情是值得斗争的
He's not prepared to let Subira go.
它不想放弃萨比拉
Not all of us here lead such complicated lives.
不是所有动物都过着如此复杂的生活
This close-knit family love being together.
这个关系紧密的家庭喜欢成群结队
And mongoose have a talent for making friends,
而且猫鼬很有交友天赋
even with the warthogs,who are notoriously bad-tempered.
就算是跟臭名昭著的暴脾气疣猪
它们也谈得来
The season of plenty,
丰饶的季节带来了
brings plenty of ticks to irritate them even more.
大量的蜱虫 更加剧了它们的暴躁
(GROWLS)
But a warthog's burden is a mongoose's banquet.
但是疣猪的负担却是猫鼬的盛宴
And this partnership has other benefits.
而且这段友谊还有其它好处
Lots of eyes to look out for danger.
那就是有更多双能发现危险的眼睛
And a lioness with hungry cubs is as dangerous as it gets.
一只带着饥肠辘辘幼狮的雌狮危险至极
An easy meal is just what she needs.
它正需要挑个好抓的动物来下肚
(GRUNTS)
A chance to show the cubs how it's done.
也许它时来运转了
(WARTHOG GRUNTING)
(GROWLING SOFTLY)
But she's picked the wrong warthog.
但是它选错了疣猪
Not quite the show of skill she had intended.
它没能发挥出设想好的狩猎技巧
(LOW GROWL)
Beaten by a warthog.
它被疣猪打败了
The failure she can take.
它可以忍♥受这种失败
(GRUNTS)
Her cub's hunger is more difficult to bear.
但是幼崽的饥饿是它无法忍♥受的
Kali is running out of time.
卡丽快要没时间了
Her milk will soon run dry.
它的乳汁快要干涸
Without her sisters to help catch a meal,
没有姐♥妹♥们♥的帮助
there's slim chance her cubs will survive.
它的幼崽很难生存下去
The hyena's strength comes from family loyalty
鬣狗的力量来自于对家庭的忠诚
and everyone must play their part.
所有人都必须各司其职
For Zalika,her role was decreed from birth.
阿奇娜的角色自出生起就已被决定
Ready or not,
无论它是否准备就绪
it's her destiny to inherit the leadership.
继承领袖权都是它的使命
But her mother's courage and reputation is a lot to live up to
它不能辜负母亲的勇气与名誉
and her failure to take on Kali still burns.
而对阵卡丽的失败依旧让它耿耿于怀
It wasn't just her mother who saw her cower.
看到它畏缩的不只有它妈妈一个
And who doesn't want to earn their family's respect?
谁不想赢得家族的尊敬呢
Her mother sees an opportunity
它的妈妈发现了一个机会
but it's risky.
但这太冒险了
(SHRIEKS)
For Zalika, it's a chance to impress.
对阿奇娜来说 这是个表现的好机会
Her mother would be more cautious.
换做它妈妈的话 可能会更加小心一些
A cornered wildebeest will fight to the death.
困兽的抵抗会至死方休
Success.
它成功了
But at a price.
但并非没有付出代价
Zalika has gained her first battle scar
阿奇娜赢得了第一道战斗留下的伤疤
and alerted enemies,
也惊动了敌人
the notorious black-maned lions,
臭名昭著的黒鬃狮
merciless towards their rivals.
这是些对敌人残酷无情的家伙
(HYENAS LAUGHING)
(LION GROWLING)
Her kill lured them in.
它们被它的杀戮吸引了过来
Now she's injured,she's become the target.
现在它因为负伤而成了目标
(GROWLS)
Her mother sees the danger Zalika's in.
母亲看到了身处险境的女儿
She can't let this happen.
它不能允许这种情况出现
(SNIFFS)
It's her mother who's laid herself down,
母亲挺身而出
sacrificed her life for her.
为女儿献出了生命
She had tried to prepare Zalika for leadership,
它之前一直在培养阿奇娜
but who can prepare for the death of a mother?
但谁又能料到母亲突如其来的死亡呢
Consumed by grief, the reluctant heir becomes queen.
心中充满了悲伤与悔恨的继承人,不情不愿地成为了女皇
For all of us, embracing our destiny can be the hardest challenge of all.
在冥冥尘寰中拥抱自己的命运,可能是最难的挑战了
(SQUAWKS)
In truth, none of us can stand still.
事实上没有任何生灵能恒古不变
We all have to grow,
我们都必须成长
to learn,
必须学习
especially the young.
尤其是年轻的一代
Every morning,the matriarch leads her family to water.
每天早晨,女族长都要带领着家族来到水源地
Today, her baby is taking an important step
今天 它的宝宝就要迈出
on his path through life.
生命中的又一大步
He's having his first bath.
它要洗自出生以来的第一个澡
(GRUNTS)
For Tembo, it's all so confusing.
对坦波来说 这一切都令它困惑
His mother no longer has time for him.
它的妈妈没时间再照顾它了
While Tembo struggles with his place in the herd,
当坦波还在纠结自己在族群中的位置时
his little brother struggles just to stay on his feet.
它的兄弟还在努力试着站稳
All Tembo can do is just tag along behind.
坦波能做的就是跟在后面
Searching for a new role in the family.
在家庭中为自己找到一个新角色
When all we rely on is gone,
当我们所依赖的一切都消失不见后
it's hard to know where we belong.
我们很难找到自己的归属
It's something Kali must also face up to.
这也是卡丽所要面对的情况
Without her sisters,
力量的天平
the balance of power has now swung against her.
对形单影只的它十分不利
(GRUNTS)
What once was prey...
曾经的猎物现在变成了
is now a deadly enemy.
危险的敌人
(GROWLS)
(LOW GROWLING)
Something's wrong.
不太对劲
Her smallest is missing.
它最小的幼崽不见了
Has the unthinkable happened?
难道是遭遇到了什么不测
(HOWLS)
(COOING)
A moment of relief.
真是欢乐的一刻
But it could be their last.
但也可能是最后一次了
If Kali doesn't eat soon,
如果卡丽不能尽快进食
it's hunger that will take them.
饥饿会夺走它们的性命
The future can be a daunting place
当你独自面对未来时
when it's faced alone.
未来可能会让你充满恐惧
Zalika had only just begun to learn her mother's skills.
阿奇娜刚刚跟母亲学习了没多久
Now she must show she can lead the clan.
现在它必须证明自己领导部落的能力
Prove her courage.