我们的世界正在变成一片荒原
But the elements are not done with us yet.
然而大自然的残酷行径并未结束
(THUNDER RUMBLING)
(ANIMALS GRUNTING)
(BRAYING)
The fire soon reaches the wild dogs' den.
火势很快蔓延到非洲猎狗的巢穴
Their pups are alone.
幼崽独自在家
ButJasari was alerted by the smoke.
烟雾令瑞奇亚警铃大作
He must find a way through the flames.
它必须找到逃生之路
Escape before it's too late.
趁还来得及 逃出火海
Fear and panic spread across our land.
土地上笼罩着恐惧与惊慌
(TRUMPETING)
Our home is being destroyed.
我们的家正在被摧毁
Nowhere is safe.
没有地方是安全的
On Baboon Rock, Bakari has witnessed the fire engulf everything.
在狒狒栖息的岩石上, 拉飞奇目睹一场大火吞噬大地
And his troop are caught in the middle of it.
它的族群被困在其中
(BABOONS GRUNTING)
He can't just stand by and watch.
它不能袖手旁观
In the tinder-dry grass,the inferno spreads rapidly.
在极为干燥的土地上 火势发展迅速
(BABOONS GRUNTING)
(BABOONS BARKING)
(ANIMALS BRAYING)
Cheka and her baby run for their lives.
齐库和孩子们飞快逃命
In his panic, a youngster seeks safety in a tree.
惊慌之下 小狒狒上树躲避
Cheka realises too late.
齐库明白 为时已晚
Now she can't reach him.
它够不到自己的孩子
And the leader thinks only of himself.
首领只顾逃命
But Bakari is heading for the flames.
拉飞奇却一头冲进火海
He hears their cries.
它听见了呼喊声
(BABY BABOON SCREECHING)
Somehow, he must find a way through.
它必须想办法穿越大火
(SCREECHING)
Seeing Bakari gives the youngster the courage he needs.
拉飞奇的出现给小狒狒带来了勇气
Together they find a way to safety.
它们一起找到了安全出路
(ROARING)
Finally, the fire reaches Kali and the Great Pride.
火势最终蔓延到了卡丽以及狮群身边
(GROWLING)
But fleeing the fire takes them into the path of even greater danger.
逃离火海之后 更大的危险却降临了
(LIONS GROWLING)
The black-maned males.
黑鬃雄狮
(GROWLING)
They're here to take over the Pride lands
现在到了夺下狮群
and the lionesses with it.
以及雌狮的时候了
But first they'll kill their cubs,
它们会企图杀死全部幼崽
and force the lionesses to have their cubs instead.
强迫母狮怀上自己的孩子
(RUMBLING)
Kali must fight once more.
卡丽与对手交锋
Give her cubs the chance to escape.
把逃脱的机会留给幼崽
The pride males fight for their lives and their land.
是群里的雄狮为生命而战
Kali must leave the battle,find her cubs if she can.
卡丽必须离开战场再次寻找幼崽
The males must fight on alone.
雄狮必须决一死战
(GROWLING)
Already, a pride male is taken.
狮群中有一头雄狮已经倒下了
(GROWLING)
Night falls and fates are decided under the cloak of darkness.
日落月升 夜幕之下 命运已经注定
As dawn breaks, the extent of the destruction is revealed.
黎明时分 破坏后的惨状展现在眼前
Kali survived.
卡丽幸存了下来
But only two of her cubs are by her side.
但是身边只有两头幼崽
(CUBS YELPING)
Kali has suffered so much,
卡丽遭受了太多
endured so much,
失去了太多
and now this.
如今面对这一切
(GROWLING)
But the elements still have more to unleash.
然而大自然的脚步不会就此停止
(RAIN PATTERING)
The rain brings an end to the fire.
大雨浇灭了火焰
But our land is gone.
可是我们的土地不见了
Extinguished like the dying embers of the flames.
仿佛将熄的余烬一样 了无生气
Yet despite the devastation,our land will be reborn.
诚然 不管是否遭到破坏
Rain that brought the promise of better times,
降雨预示着美好的明天
also brings danger.
也带来了危险
(RUMBLING)
(SCREECHING)
Old scores will be settled.
宿仇得报
Some will get a second chance.
有人会再次获得幸福
And the Serengeti will rise once more.
塞伦盖蒂将再次崛起
♪塞伦盖蒂♪
♪ Serengeti♪
♪塞伦盖蒂♪
♪ Serengeti♪
♪它在诉说♪
♪ She is speaking
♪聆听它的智慧之言♪
♪ Hear her wisdom ♪