剧集 | 皇家马德里:直到终点(2023) | 导航列表
来吧 走...我们去赢下冠军
Come on, go, go, go. Let's win this.
拦在他们和荣耀之间的 是渴望复仇
Standing between them and glory is a rival hungry for revenge
并重新夺回欧洲皇冠的对手
and determined to retake the European crown.
准备好迎接艰难时刻了吗? - 我们同舟共济
Ready for difficult moments? - We're in this together.
我们三分钟后出去 - 走吧 上...
We go out in three minutes. - Let's go. Go, go, go.
一、二、三 马德里 上吧
One, two, three, Madrid! Let's go!
(2022年5月28日 总决赛 利物浦 皇家马德里)
球员们上场了
The players are making their way
这是最大的足球俱乐部赛事
onto the Stade de France pitch for the biggest event in club football.
(皇家马德里俱乐部 2022年冠军联赛决赛)
冠军联赛决赛开球了
Kick-off here in the Champions League final.
蒂亚戈
Thiago.
长传给了亨德森
Out wide to Henderson.
头球传给亚历山大阿诺德
His header picks out Alexander-Arnold.
阿诺德继续盘带 找到空当传中
Arnold keeps going. Finds space for the cross.
萨拉赫接到传球 被库尔图瓦挡出了
Salah gets on the end. Denied by Courtois.
在决赛上 早期失球 可能是不可逾越的劣势
In a final, conceding an early goal can prove insurmountable.
而利物浦占据了主动
And it's Liverpool who take the initiative,
压到了皇马的半场
setting up camp in the Madrid half.
马内
Mané.
马内还在控球
Still Mané.
我的天啊
Oh, my word!
难以置信的扑救
Unbelievable save!
高大的门将蒂博库尔图瓦
Once again, it's Madrid's towering goalkeeper, Thibaut Courtois,
再次阻止了球队陷入劣势
who keeps them in the game.
对 最困难的一次扑救 可能是马内的那个射门
Yeah, probably the most difficult was the one from Mané.
他杀入禁区 射门势大力沉
He came inside, he shot really strong,
成功扑救的感觉好极了
and it was an amazing feeling to save.
那时我就想:“好 今天他们将难以
And at that point I really felt, "Okay, today it will be really difficult for them
攻破我的球门”
to score against me."
科纳泰
Konaté,
向前盘带
driving forward.
亚历山大阿诺德在外♥围♥
Out wide, Alexander-Arnold.
在侧翼
On the wing.
萨拉赫将这次传中 用头球直接顶到了库尔图瓦怀里
Salah meets the cross with a header straight at Courtois.
后者位置很好 让这次扑救变得很简单
Well positioned to make a simple save.
上半场快结束了
As halftime approaches,
白衣军团开始考验利物浦的防守
Los Blancos start to test the Liverpool defense.
法兰西体育场 本泽马有机会打破僵局
Stade de France-- Benzema with a chance here for the first goal!
本泽马 不
Benzema! Oh, no!
本泽马 球进了
Benzema-- It's in!
皇家马德里率先得分
Real Madrid have struck the first blow.
但这个进球被判越位在先
But the goal is being checked for offside.
最后碰球的是谁?
Well, who got the final touch?
这个进球是否有效?
Does the goal stand or not?
中场休息前一刻的进球
A goal just before the halftime break
将对下半场的开局非常有利
is the best way to head into the second half.
回放被从各个角度审视
The replay is reviewed from every angle,
本泽马的进球被判无效
and Benzema's goal is disallowed.
托尼克罗斯在寻找本泽马
Toni Kroos, looking for Benzema.
上半场结束的哨声响起
And there goes the halftime whistle.
(利物浦 0比0 皇家马德里 中场休息)
上半场结束 比分保持0比0
Half time, and the score remains 0-0.
在更衣室里 卡尔洛安切洛蒂 分♥析♥了球队到目前为止的表现
Back in the dressing room, Carlo Ancelotti dissects the team's performance so far.
利物浦队打得这么猛烈
With Liverpool playing with such intensity,
皇马必须提高传球成功率
Madrid needs to up their passing game.
我们传球有点慢
We've been a little slow with the ball.
不够大胆 跑位也不对
Not courageous enough, and the positioning wasn't right.
你们得改进跑位 传球更快
You need to position yourselves better and move the ball faster.
得分后 我们注意到
Since we scored, we've noticed
他们开始有点怕我们了
that they've begun to be a little more afraid of us.
我们下半场开个好头 继续让他们害怕
So let's start the second half well and keep them afraid.
好吗?从开球开始
Okay? Right from the kick-off.
记住战术组合 - 上吧
Remember the combinations. - Let's go!
当时中场队员位置不对
The midfielders weren't in the right positions.
所以在下半场 我们必须在防守反击方面做得更好
So in the second half, we had to be better on the break,
因为他们前压得很凶 我们可以在反击的时候
because they were pressing so hard that we could really hurt them
狠狠地打击他们
on the counterattack.
下半场比赛开始
And we're under way in the second half.
(利物浦 0比0 皇马 第59分钟)
门迪控球 将球回传
Mendy on the ball. He plays it back.
利物浦前压 米利唐得到传球
Liverpool are pressing here. Intercepted by Militão,
他在压力下表现很好 转移到右路
who does well under pressure. Moves it down the right.
卡瓦哈尔切到中路 开始加速
Carvajal cuts inside and sets off.
传给了卡塞米罗 卡塞米罗传莫德里奇
Passes to Casemiro. Casemiro to Modrić.
莫德里奇被两人盯防 看他能否转身
Modrić with two players on him. Let's see if he can turn.
利物浦施加的压力不错 直到莫德里奇甩开两位防守队员
That was good pressure from Liverpool until Modrić got past two of them.
卡瓦哈尔传得不错 球来到了右路的巴尔韦德脚下
Good from Carvajal, who finds Valverde down the right.
巴尔韦德 他还在盘带
Valverde. Still Valverde.
还是巴尔韦德
Still Valverde.
球进了
Goal! Goal! Goal!
(利物浦 0比1 皇家马德里 第59分钟)
在决赛上得分是重要的时刻
Scoring in the final was a huge moment.
我职业生涯中最美妙的时刻
The most beautiful of my career.
我一直梦想着这一刻 即在决赛上得分
I'd always dreamed of being there. Getting to the final and scoring,
并成为世界上最大的俱乐部历史的一部分
and becoming part of the history of the biggest club in the world.
打破僵局的是皇家马德里
The breakthrough has come
两位最耀眼的新星
from two of Real Madrid's brightest young stars.
维尼修斯儒尼奥尔和费德巴尔韦德
Vinícius Júnior and Fede Valverde.
点击“播放” 对吧?
I press 'play,' right?
我能清楚地看到 维尼在跑向远角
I could clearly see it. Vini heading for the far post.
我让本能指引我 可能成功 也可能失败
I let my heart guide me. It would either work or it wouldn't.
我在对的时间来到了对的位置 从而射门得分
I was in the right place at the right time to score.
球打进了网窝 这才是重要的
It ended up in the back of the net. And that's all that matters.
亨德森
Henderson.
(利物浦 0比1 皇马 第6♥4♥分钟)
萨拉赫
Salah.
萨拉赫射门了
Salah goes for goal...
再一次被发挥出色的...
and again, standing up strong,
蒂博库尔图瓦扑出
Thibaut Courtois.
被丢球惊呆的利物浦向对手发动了
Stunned by the goal, Liverpool throw everything they've got
全面进攻
at their opponent.
蒂博库尔图瓦能够防住萨拉赫
How long can Thibaut Courtois keep Salah
和左冲右突的利物浦锋线多久呢?
and the marauding Liverpool forwards at bay?
皇马的防线能够支撑多久?
How long can the Madrid defense stand firm?
萨拉赫...在寻找传中的机会
Salah! Salah looking to cross.
球穿过禁区 萨拉赫射门
The ball goes across the area. Salah shoots!
球被另一位球员挡了一下 库尔图瓦 他失去平衡了
It comes off another player. Courtois! He was caught wrongfooted!
看到球在利物浦球员身上反弹了吗?
See how the ball deflected off a Liverpool player?
门将好厉害... - 加油啊 防守
What a keeper. What a keeper. - Come on now. Defend!
利物浦又逼近了 我们必须坚持住
Liverpool are getting closer! We need to hold on!
小心 长传 在寻找萨拉赫
Watch out! A long ball, looking for Salah!
(利物浦 0比1 皇马 第83分钟)
萨拉赫在控球...
Salah controls it! Salah controls it!
库尔图瓦 太惊人了 - 天啊 这个门将太厉害了
Courtois! Amazing! - God! What a goalkeeper!
加油
Come on!
皇家马德里最佳球员 - 库尔图瓦就是传奇 比赛太精彩了
The best of Real Madrid. - Courtois is a legend. What a match.
凯塔来了 - 天啊...
Here comes Keita-- - Oh, my God! Oh, my God!
球来到了维尼修斯脚下 卡里姆在另一侧 开始冲刺
The ball falls for Vinícius. Karim on the other side. And he's off!
克罗斯 传给另一侧的卡里姆
Kroos! Karim on the other side!
卡里姆传给维尼
Karim to Vini!
小心 利物浦从左路下底 来到了球门线
Watch out! Liverpool comes down the left, up to the goal line.
(利物浦 0比1 皇马 第93分钟)
他回传了 好 米利唐
He plays it back! Good, Militão!
现在要稳住 - 卡里姆 传回中路
Take it easy now! - Karim, back inside.
传给了卡马温加 再传给克罗斯
Finds Camavinga, who plays it to Kroos.
克罗斯踢得很聪明
Kroos, who's very smart.
很聪明 还剩多长时间? - 两分钟
Very smart! How long do we have left? - Two minutes.
比赛来到了最后几秒钟
We're into the dying seconds of the game,
皇马的替补队员 几乎不敢看球场上的队友了
and the Madrid bench can hardly bear to watch as their teammates on the pitch
他们在拼死守住这个优势
fight to hang on to the lead.
还剩一分钟 凯塔在左路寻找法比尼奥
One minute left! Keita, looking for Fabinho down the left!
(利物浦 0比1 皇马 第95分钟)
法比尼奥换到右脚
Fabinho switches to his right foot!
传中 库尔图瓦
剧集 | 皇家马德里:直到终点(2023) | 导航列表