剧集 | 低俗怪谈:天使之城 | 导航列表
我哪里都不会去
I'm not going anywhere.
我可以向你保证
That I can promise you.
谢谢你
Thank you.
还有...
And...
你觉得我的艾莎怎么样
how do you find my Elsa?
她...
She is...
很干净 很漂亮 先生
very clean and pretty, sir.
嗯 你说得没错
Yeah, she is that.
她也会需要你的帮助
She will need your help too.
这一切对她来说都很陌生
All this is very new to her.
她经历了很多坎坷
And she has been through many hardships.
她...
You know, she is...
很脆弱
Well, fragile.
我会关照她的 我保证
I'll keep an eye on her, I promise.
很好
Very well, hm.
你今晚留在这里吗
Well, will you stay here tonight?
不 我要回家
No, I have to go home.
要我送你吗
May I drive you?
陪你的孩子们去吧 他们需要你
Stay with your boys. They need you.
那好吧
Very well, yeah.
你是一个了不起的女人
You are a wonderful woman.
可以吗
May I?
希♥特♥勒♥主义
入侵美国
找到了
Here they are.
他们不仅仅只是我在这世上最老的朋友
They weren't just my oldest friends in the world.
他们还是我的帮手
They were acting as my agents,
直到纳粹杀害了他们
before the Nazis killed them.
这是理查德·高斯
This is Richard Goss.
他应该是领头人
He's the leader, I think.
和柏林那边有千丝万缕的关系
Highly connected in Berlin.
这孩子是个科学家
The kid's a scientist
他的脑子里装满了各种危险的主意
with a lot of dangerous ideas up in his noggin.
这才是真正的问题
That's the real problem.
刘易斯
Lewis,
你的两个朋友已经死了
two of your friends are already dead.
无意冒犯 但你的能力管不了这事了
I mean, no disrespect, but you're in over your head.
那我就该干脆不管吗
So I should just let this go?
任凭山姆和安东白白被那些人害死吗
After those fucking animals killed Sam and Anton?
我告诉你 孩子
Let me tell you something, son.
昨晚我在警局帮你的那个小忙
That little favor I did for you at the station last night
不仅仅只是因为一时心软
wasn't only out of the goodness of my heart.
我现在就要你还我这个人情
I'm collecting on that debt right now.
不然你就走吧 我们到此为止
Or you can just walk outta here and we're done.
随便你
Either way.
你有什么计划
So what's the plan?
-刘易斯 -这里
- Lewis? - In here.
蒂亚戈·维嘉 这是多蒂·明特
Tiago Vega, meet Dottie Minter.
你好吗
How do you do?
认识你很荣幸
My pleasure.
多蒂是另一位行动人员
Dottie's our other operative.
别这么看我 小伙子
Don't look at me like that, Sonny Jim.
我在该死的美西大战中还向古巴人开过枪呢
I ran guns to the Cubans during the damn Spanish-American War.
好的 女士
Yes, ma'am.
那孩子安顿好了
Kid's all tucked in.
我给了他热水瓶 也给了烈酒
I gave him a hot water bottle and a Seconal.
好 今晚你负责监控
Okay, I'll need you on surveillance tonight.
你和我 搭档 我们俩得去讨点债
And you and me, partner, we got some debts to collect.
晚上好 妈妈
La bendicion, Mama.
科林挥棒 一振
And Collins swings. Strike one.
一振 无球...
One strike and no balls...
上帝保佑你 孩子
Que dios te bendiga, mijo.
乔瑟菲娜在吗
Is Josefina here?
在她的房♥间里
In her room.
我很久没再看过《旧约》了
Yeah, it's been a while since I picked up the Old Testament.
你要出门吗
You're going out?
学习圣经
Bible study.
和努内兹神父
With Father Nunez.
不是
No.
去圣殿
The Temple.
那个地方
That place.
那个地方是我的教堂
That place is my church.
不 那根本不是教堂
No, that's no church.
你什么都不懂
You know nothing about it.
我懂得够多了
I know enough!
说说你妹妹
Talk to your sister.
我真是听不下去
I cannot listen to her.
-妈妈 -够了
- Mama-- - Enough.
去洗漱
Go wash up.
我们要吃晚饭了
We are having dinner.
我要去圣殿
I'm going to the Temple.
那你现在不信天主教了吗
So you are not Catholic anymore?
你信吗
Are you?
你真正有需要的时候会怎么办 妈妈
When you're in need, what do you do, Mama?
你不会去找努内兹神父
You don't go to Father Nunez.
你会去车♥库♥ 向死亡圣神点起蜡烛
You go into the garage and light candles to Santa Muerte.
死亡圣神是圣天使
Santa Muerte's a holy angel--
茉莉修女对我来说就像死亡圣神
Sister Molly is just as important to me
对你一样重要
as Santa Muerte is to you.
唯一的区别就是 茉莉修女是真实的
The only difference is Sister Molly is real.
还好乔瑟菲娜还有一个
Well, I'm glad Josefina has an older brother
能劝劝她的哥哥
to talk some sense into her.
你以前会为你的家而战
You used to fight for your family
现在看看你
and now look at you!
你只会坐在这里 什么都不说
You sit and sit and you don't say anything!
蒂亚戈
Tiago...
你真是给了我全新的生活
What a new life you have given me.
你也给了我全新的生活
And for me too.
我会对你的孩子们很好的
I will be so good to your boys.
嗯
Yeah.
他们需要点时间适应 但是...
It will take time for them, but...
他们也会和我一样爱你的
...they will love you as I do.
怎么可能不会呢
How can they not?
但我对玛莉娅倒不敢确定
I wonder though about Maria.
你觉得在一家子里
Do you think having a mixture of,
掺杂这么多不同出身的人 对孩子们好吗
well, cultures under the same roof is good for the boys?
怎么说
How then?
她会做他们的家乡菜给孩子们吃
She makes her people's food for them.
他们都会说西班牙语
They know Spanish words.
德国可不会出现这种情况
Such things do not happen in Germany.
帕萨迪纳这样很正常 我们相处融洽
Well, they happen in Pasadena, and we get along just fine.
但如果孩子们要学另一门语言
But if the boys are to speak another language,
那不该是德语吗
should it not be German?
是我犯傻了
I'm being silly.
算了
Never you mind.
玛莉娅看着孩子们长大
Maria has known the children since they were babies.
她是个好女人
She is a good woman.
对 她的确是
Yeah. Yeah, she is.
我不该说那些话
I shouldn't have said all that.
我只是想做一个
I was just trying to act like a woman
这种房♥子该有的女主人
who belongs in a house like this.
我这辈子都和这种房♥子该有的女主人一起生活
I lived with a woman who belongs in a house like this.
却痛苦不堪
I was miserable.
直到我遇见了你
Until I met you...
在那之前我只是行尸走肉
...I was but half alive.
但现在我同时梦想着一切
But now I dream of everything all at the same time.
和你一起
With you...
我成了自己命中注定的男人
...I am the man I was meant to be.
而那些梦想 都会实现
And all those dreams, they will come true.
你会为你的家人成为强者
You will be a strong man for your family,
重要的男人
an important man,
剧集 | 低俗怪谈:天使之城 | 导航列表