剧集 | 潘多拉 | 导航列表
你得走了
You have to leave.
桑德尔
Xander?
对不起
Sorry.
我睡不着
Couldn't sleep.
噩梦吗
Bad dreams?
我也是
Me too.
显然不止咱们俩
Apparently, we're not the only ones.
每个人都在谈论这件事
Everyone in the galley was talking about it.
肯定有什么说法
It must mean something.
这只是梦 杰克斯
They're just dreams, Jax.
-很正常的 -你知道这并不正常
- They're natural. - You know they're not.
这些梦完全不正常
There is nothing natural about these dreams.
我能感觉到
I can feel it.
一定是有什么东西引起的
There must be something causing them.
外面有东西
Something out here.
那里有怪物
Here there be monsters.
潘多拉呢
Where is the Pandora?
潘多拉 那是什么
Pandora? What's that?
她在你手上
You have her trapped.
告诉我 哪里能找到那个盒子
Tell me, where can we find the box?
马丁·什拉尔中尉 序列号♥X53567
Lieutenant Martin Shral, serial number X5-3567.
奥斯本把孩子带去哪了
Where did Osborn take the baby?!
*有一个叫潘多拉的女孩*
*There is a girl named Pandora*
*她尖叫*
*She scream*
*她哭泣*
*And she cries*
*她认为*
*She thinks*
*她能救我们*
*She can save us*
*但她也会死*
*But she too will die*
*她在哪里*
*Where she is*
*没人知道*
*Nobody knows*
*除了你*
*Nobody but you*
*我们要折磨你*
*Who we'll torture*
*直到你坦白*
*Until you do*
瑞伦
Ralen?
是我 迷人又讨人喜欢的室友
It's me, your, uh, charming and delightful roommate.
是时候出来了
It's time to come out now.
走开 杰特 现在不是时候
Go away, Jett. Now is not a good time.
不
Uh, no.
不 跟我谈谈吧 否则我发誓我会
No, you're gonna talk to me or I swear I will...
删除整个模拟程序
delete this entire simulation.
如果你关闭这个模拟
End this simulation,
我就弄断你的脊椎
and I will most assuredly snap your spine.
好吧 当我没说
Okay then. Never mind.
我靠
Damn.
我知道你们有一些人 可能是所有人
It's come to my attention that some or all of you,
一直在做些很真实 而且很不舒服的梦
have been having vivid and disturbing dreams.
我和首席医疗官奥伦斯坦谈过了
I've spoken to Chief Medical Officer Orenstein about this,
他向我保证这些梦
and he has assured me that there is no medical reason
跟医学没有关系
for us to be having these visions.
所以请大家深呼吸 好好想想
So, if we could all take a big, deep breath and realize that,
虽然真的很不舒服 但这些只是梦
troubling as they may be, these are just dreams.
虽然这些梦很可怕
And while they may be unnerving,
但是梦不会伤害你们
dreams can't hurt you.
解散
Dismissed.
遵命 舰长
Aye-aye, captain.
谢谢 舰长
Thank you, captain.
你真的相信吗
Do you really believe that?
我相信什么不重要
Doesn't matter what I believe.
重要的是让他们相信
What matters is that they believe it.
欲戴王冠 必承其重 不是吗
"Uneasy, lies the head that wears the crown," isn't that so?
什么
Excuse me?
作为舰长
Being captain,
你作出了勇敢的表率 桑德尔
you put up a brave front, Xander,
但是你肯定也不容易
but this can't certainly be easy for you.
也许我们应该谈谈
Perhaps we should talk about
戴着王冠的脑子都做了什么梦
what goes on inside of the head that wears the crown.
大家都说说吧
Perhaps we all should.
好吧 我先说吧
Fine, I'll go first, then, um...
我的梦是关于我兄弟的
My dreams were about my older brother.
在我小时候 他在跟扎塔的战争中阵亡了
When I was younger, he was killed in the Zatarian war.
我妈一直没有走出来
And my mother never got over it.
我一直以为她希望死的是我
I always imagined that she wished that it had been me instead.
我已经很多年没有这么想了
I haven't thought about it for many years,
因为真的太痛苦了
because it has been too painful.
但是最近我脑子里一直在想这件事
But lately, I haven't been able to get it out of my head.
好的 我
Okay. I...
我在梦中失败了
I dream that I'll fail.
无法拯救宇宙
That I won't be able to save the universe.
我
And I...
我梦见你在我还没有拯救宇宙之前 就把我杀了
I dream that you'll kill me before I get the chance to.
恐怕我会让你们失望了
I'm, uh, I'm afraid I shall disappoint you both.
很可惜 我是那种不记得自己的梦的人
Sadly, I'm one of those people who doesn't remember their dreams.
瑞伦
Ralen.
走开 杰特
Go away, Jett.
不行
I can't do that.
你已经一天半没出来了
You haven't come out in a day and a half.
我这次不会丢下你了 伙计
I'm not leaving without you this time, buddy.
我再说一遍 因为你是个白♥痴♥
Alright, once more, because clearly you are an idiot.
我想待在这里
This is where I choose to be.
这就是我和妻子未来的生活
This is the life my wife and I planned for ourselves.
远离扎塔 远离地球 远离所有人
Away from Zatar, from Earth, from everyone!
我不会再丢下她了
And I am not leaving her again!
我知道幻想比现实更美好
I get how much more appealing fantasy is than reality.
我理解你
I totally do.
模拟现实世界真的很幸福
And... this whole sim is sweet and everything,
可惜有一个小问题
there's just one little thing.
这里不是真实存在的
It's not real.
感谢你多余的忠告 杰特
Thank you for the unsolicited advice, Jett.
-失陪了 -瑞伦
- Now, if you will excuse me. - Ralen--
-把手从我身上拿开 -不行
- Get your hands off me. - No.
一直待在这里会迷失自我的 瑞伦
People can get lost inside here, Ralen.
我不能丢下你不管
I'm not leaving without you.
瑞伦 听我说
Ralen! Listen to me.
我不会再丢下她了
I am not leaving her again!
*有一个女孩*
*There is a girl*
*名为潘多拉*
*Named Pandora*
*她认为*
*She thinks*
*她能救我们*
*She can save us*
*但她也会死*
*But she too will die*
潘多拉在哪里
Where is the Pandora?
那里有怪物
Here there be monsters.
告诉我 在哪里能找到那个盒子
Tell me, where can we find the box?
马丁·什拉尔中尉 序列号♥X535
Lieutenant Martin Shral, serial number X5-35--
奥斯本把孩子带去哪了
Where did Osborn take the baby?
你跟扎塔人说了什么
What did you tell the Zatarians?
她也会死
She, too, will die.
别烦我
Leave me alone.
*没人知道她在哪里*
*Nobody knows where she is*
*没人知道她在哪里*
*Nobody knows where she is*
舰长 有人进入了气闸室
Captain, someone has entered the airlock.
我知道你做的事
I know what you did!
开门 什拉尔
Open the door, Shral!
开门
Open the door!
警告 准备减压
Warning. Depressurizing.
开门
Open the door!
开门
Open the door!
什拉尔教授 拜托
Professor Shral, please!
教授 开门啊
Please, professor, open the door!
开门
Open the door!
准备减压
Depressurizing.
剧集 | 潘多拉 | 导航列表