剧集 | 爱与死亡(2023) | 导航列表
That's not fair.
那不是真的 你想
That's not true. - You wanna have
讨论公平吗 艾伦?
a discussion about fair, Allan?
你说说看啊
Why don't you start?
她一直说「你不爱我了」
She just kept saying, "You don't love me anymore.
「你不爱我了」
You don't love me anymore."
但你有安抚她吧?
Well, you did reassure her, right?
有
Yes.
但她深信我对她没兴趣
But she's convinced that I'm not attracted to her
因为她生完孩子后变胖了
because she's fat after having a baby.
你对她有兴趣吗?
Are you attracted to her?
当然
Of course.
我只是累坏了
I was just spent.
我没有精力,因为我整天和妳在一起
My tank was empty because I'd been with you all day.
问题是她从来没有主动过
The thing is, she never initiates.
从贝瑟妮出生前,我们就没上过床了
We haven't had sex since...before Bethany was born, so for her to make a move
所以她主动出击却被拒绝,实在是…
and to be rebuffed just...
你打算怎麽办?
What are you gonna do?
肯蒂,我觉得我们应该分手
Candy, I think we should end it.
我们分手?
Us, end it?
我们?不,什麽?
Us? No. What?
不
No!
-好吧 -不,现在是你不公平
Okay. - No, but now you're being unfair.
-够了,不要… -好
It's not... Do not... - I'm not... Okay, shh.
不,不准嘘我
No! Hey! Do not "shh" me!
你不能这样压抑别人和他们的情绪
You cannot just squelch another person and their emotions.
永远不准嘘我
Do not "shh" me ever.
我在伤害贝蒂
I'm hurting Betty, Candy.
肯蒂,这段婚外情影响到我的婚姻了
This affair is affecting my marriage now.
你才无法跟贝蒂上♥床♥一次
You can't perform with Betty one time
就突然想分手?
and, suddenly...
you wanna end it?
我不是说我们一定要分手
I'm not saying that we should definitely end it.
Then what are you saying?
-我只是… -不然你是什麽意思?
只是我们应该考虑一下
Just that we should think about it.
我不想伤害她或派特
I don't wanna hurt her or Pat.
不,因为他是唱诗班裡最会唱歌♥的人
No. Well, because he's just the best singer in the choir.
我们变得太亲近了
We've become too close.
我怕自己…
And I'm afraid that I...
可能不再爱她了
might not love her anymore.
我不能让那种事发生
And I can't let that happen.
我们都在利用彼此 填补自己婚姻的缺口
We've both been using each other to fill the gaps in our marriages
这样是不对的,对吧?
and that's not right.Right?
我们就放慢脚步吧
Let's just slow it down some.
感谢各位今天莅临
Thank you all for being here today
我们美丽新圣所的破土典礼
for the groundbreaking of our wonderful new sanctuary.
我很荣幸负责剪綵
Now, it's my honor to cut this ribbon.
(1979年9月)
你好?
Hello?
妳好
Hey.
你好,陌生人
Hey, stranger.
妳好吗?
How you doing?
我很好
Yeah, I'm good.
我很好,你呢?
I'm good. Yeah. You?
还不错
Pretty good.
只是错过了几顿特别的午餐
Except for missing a few of those special lunches.
是啊,我也是
Yeah. Me too.
贝蒂还好吗?
How's Betty?
其实不太好
You know.
Not too good, actually.
打从那晚我没有回应她之后
After that night when I didn't respond
她就陷入低潮,一直走不出来
she sort of went into a hole and hasn't come out of it.
那你还好吗?
So how are you doing?
还好。还好。
Okay. Okay.
我换了新工作
I'm taking a new job.
ECS电♥信♥公♥司♥
ECS Telecommunication.
我以为你喜欢 在洛克威尔国际公♥司♥工作
I thought that you liked working at Rockwell.
对,只是在那间公♥司♥ 如果我想升迁的话
Yeah. It's just if I want to advance at the company
就得常常出差
that would mean more travel,
贝蒂不能接受
which you know, isn't an option for Betty.
没错
Nope.
我们何不一起吃午餐,当面聊聊?
Why don't we get lunch and talk face-to-face?
我不是说我想跟妳分手,肯蒂 我不想
I'm not saying I want us to end, Candy.
但我需要…
I don't. But I need...
我需要我和贝蒂的关係变得更好
I need for me and Betty to get better.
更稳固
Stronger.
你说过跟我在一起有帮助
You said that being with me helped.
对我有帮助,没错,但帮不了我跟她
Helped me, yes.
But not me and her. Certainly not her.
当然更帮不了她
她感觉有好一点吗?
Is she feeling any better?
她现在想去参加夫妇恳谈会
She wants to go to Marriage Encounter now.
真的吗?
Really?
我觉得这对我们会有好处
I think it'd do us some good.
下一场是在♥十♥月♥
The next one is in October.
-怎麽了? -夫妇恳谈会将是我们的句点
What?
Marriage Encounter will be the end of us.
我们就再看看情况吧
Let's just see what happens.
肯蒂,我们再看看情况
Candy, let's just see what happens.
我真的很不想现在问妳这个
I really hate to ask you this right now.
但活动会在週末举♥行♥
But...
it takes place over a weekend
贝蒂跟我想问问
and Betty was wondering, as was I, if you and Pat
妳跟派特能不能帮忙带孩子
could possibly take the kids.
艾莉莎爱妳
Alisa loves you
and Betty won't trust anyone else with Bethany.
贝蒂不会把贝瑟妮託付给别人
这会…
It would just... it would be...
当然
Sure.
我很乐意
I'd be glad to.
你从没提过会有城♥堡♥
You never mentioned a castle.
我不知道,亲爱的
I did not know, honey.
我真的不知道会这样
Oh, I really don't know about this.
希望至少食物是好吃的
Well, let's hope the food's good at least.
配偶应该时时刻刻陪伴在彼此身旁
Spouses are expected to be at each other's sides at all times.
我应该补充,陪伴在自己的配偶身旁
I should add at the side of your own spouse.
有时候我们会有来自加州的夫妻
Sometimes we get couples from California
所以我总是会特别强调
so I always make sure.
房♥间裡不准开电视
Televisions are not to be turned on in the rooms.
一下下都不行
Not even a little. No phones, no newspapers.
不准打电♥话♥,不准看报纸
没有任何事物能阻挡夫妻互相沟通
Nothing to get in the way of couples communicating
内心的感受
about their feelings.
我要趁这个机会
I will take the opportunity right now
向各位提出夫妇恳谈会的第一个问题
to propose your first Marriage Encounter question
请各位在你们的 夫妇恳谈会笔记本中努力回答
which you will each endeavor to answer in your individual Marriage Encounter notebooks.
笔记本在你们的房♥间裡
You'll find these in your room.
问题如下
The question is as follows.
「我这週末为什麽来这裡?」
Why did I come here this weekend,
以及「我希望得到什麽?」
and what do I hope to gain?
上面用大大的粗体字写着
It says, in very bold letters...
写完之后我们要交换笔记本并接吻
that, once we finish, we're to exchange notebooks with a kiss.
然后看对方的答桉,讨论我们的感受
Then read each other's answers and discuss how it makes us feel.
妳很难受,对吧?
It's killing you, isn't it?
我为他们高兴,我为艾伦高兴
I'm happy for them. I'm glad for Allan.
妳很难受
It's killing you.
他跟她在饭店房♥间裡让我很不舒服
Well, it bugs me that he's in some hotel room with her
跟她卿卿我我
getting all gooey with her.
我把他变成更好的情人
You know, I made him a better lover.
他本来连舌吻都不会,是我训练他的
He didn't even know how to French kiss.
I practically trained him.
似乎坏脾气贝蒂得到所有好处
And it seems like Bad Mood Betty gets all the benefit
而我却得帮她带孩子
while I'm babysitting her kids.
-不是吧? -是妳说…
Really? - You're the one who said
他是不会让人坠入爱河的
he was fall-in-love-proof.
我有个主意,我们晚上一起出去吧?
I got an idea. Why don't we go out tonight?
剧集 | 爱与死亡(2023) | 导航列表