剧集 | 木偶新知(2024) | 导航列表
木偶新知
主持人:劳伦·卡斯皮安
我的浴室里有一名无家可归的男子 你今天做了什么呢
#传递善心
(如何帮一位男性友人预防尿路感染)
(如何帮一位男性友人预防尿路感染 而不是让他想尿就尿)
(直播中)
护士拉契特:肯·凯西的小说《飞越疯人院》中的一个角色 她是一个控制欲强、专♥制♥的护士
马尔科姆·艾克斯:美国黑人♥民♥权运动领袖
哟 有意思
Oh, that's interesting.
多说说
Tell me more.
我觉得我想知道的是
I guess what I'm wondering is--
我是劳伦·卡斯皮安 您正在收听的是《木偶新知》
I'm Lauren Caspian, and this is "In the Know."
我是劳伦·卡斯皮安 您正在收听的是《木偶新知》
I'm Lauren Caspian, and this is "In the Know."
你封神了
You're a fucking god.
那个无家可归的男人 看着我
The unhoused man looked at me.
死死地盯着我的眼睛说 谢谢你
He looked me dead in the eyes, and he said, thank you.
谢谢你承认了我的人性
Thank you for recognizing my humanity
而其他人都矢口否认
when the rest of the world refused.
这话是流浪汉说的 -他用眼神说的 对
The homeless guy said that? - Mm, with his eyes, yes.
他现在在录播室的洗手间里
And he's in the studio bathroom right now?
这是我力所能及的
It was the least I could do.
行吧 节目顺利
Okay. Well, have a good show.
卡尔 我也不是什么大英雄啦
Oh, Carl, I'm no hero.
什么
What?
卡尔 我真希望能像你崇拜我一样崇拜自己
Oh, Carl, I wish I could see myself the way you see me.
卡尔 这周六 林·曼努尔·米兰达
Oh, Carl, Saturday, Lin-Manuel Miranda's
会在《纽约客》节上♥访♥谈自己
interviewing himself at The New Yorker Festival.
想让我带你去吗
Want to be my plus-one?
这周六我有朋友要来
Uh, I have friends in town Saturday.
那就约下周末呗
Well, let's hang out next weekend. then?
他们下周末也在
They're here next weekend, too.
哎哟呵 他们可真够烦人的
Jeez Louise. They won't leave you alone.
我想他们就是太孤单了
I think they're just lonely
还听不出好赖话
and have a hard time picking up on social cues.
我以前也做过流浪汉
I was homeless once.
对 66年的夏天 我住在威尼斯海滩的
Yeah, s-summer of '66, I lived under a pier
码头下面 和吉姆·莫里森一起
in Venice Beach with Jim Morrison.
他那时成天暴打我
H-he used to beat the shit out of me.
法比安 早上好
Ah, Fabian, guten morgen.
今天别来沾边 劳伦
Don't start with me today, Lauren.
我刚在地铁上被袭击了
I was just attacked on the subway.
老天爷啊 怎么回事
Good God. What happened?
有个傻屌♥的须后水熏得我偏头痛都犯了
Some meathead's aftershave triggered one of my migraines.
这国家对待神经敏感型人的态度
The way this country treats the neuro-sensitive
让我想炸了身体浴家的店
makes me want to firebomb a Bath & Body Works.
准备好了 五分钟后可以开始 劳伦
They're ready to go in five, Lauren.
你查了第一位嘉宾的资料吗
Um, do you have the research for the first guest?
只写了白直女诶
This just says "straight white woman."
这概括得还不够明显吗
Tells you everything you need to know.
蔡斯 实习生九点前得到
Chase, interns are supposed to get here by 9:00.
我不是和你说过了吗
We've talked about this.
老哥 我能来已经了不得了
Dude, it's crazy I even came in.
昨晚和我约的那对夫妻
Last night this couple I was banging
不小心把我锁在了他们家的感官剥夺罐里
accidentally locked me in their home sensory-deprivation tank,
我特么尖叫了一整晚
and I was frickin' screaming all night.
什么 他们没听见吗
What, they didn't hear you?
他俩都是聋子 一场电子音乐引发的意外
They're both deaf-- Techno accident.
但他们还在做DJ 太鼓舞人心了吧
But they still DJ, which is inspiring as fuck.
各位早上好 准备好来一场精彩的节目了吗
Good morning, everyone. Ready to have a great show?
巴布 你知道我访谈前不喜欢
Ugh, Barb, you know I can't have management
管理层在我身边晃来晃去的
hovering over me before interviews.
我最烦的就是好吃懒做的公♥司♥高层
The last thing I need is some corporate fat cat
在我耳边嗡嗡叫着"钱钱钱"了
purring "money, money, money" in my ear.
你的收入是我的两倍诶
You make twice my salary.
不是钱的事啊 巴布
It's not all about money, Barb.
好嘞 节目开始
Okay, showtime.
唐老鸭老舅
Scrooge McDuck.
婴儿潮女巫
Boomer Witch.
嗨 我是劳伦
Hi, this is Lauren.
今天我们来深入聊聊美这个概念
Today we'll be unpacking the idea of beauty.
我们的第一位嘉宾 13岁就开始当模特
Our first guest began modeling at just 13,
证明在时尚产业
proving that in fashion,
童工不仅仅存在于工厂中
child labor doesn't just happen on the manufacturing side.
演员 时尚女神 疯狂的爱书之人
An actress, fashion goddess, and fellow crazed book-slut,
欢迎凯雅·格伯做客《木偶新知》
Kaia Gerber, welcome to "In the Know."
谢谢 谢谢你们邀请我上节目
Wow, um, thank you. Thank you for having me.
那我们来聊聊模特设下的不可能达到的
Let's talk about the impossible beauty standards
美丽标准吧
that models put forward.
我大部分衣服都是
I buy most of my clothes
"脆弱与威利" 这个牌子的
from a company called Weak and Wiley,
他们推出了一款毛衣 腰部有内置支撑
which makes a sweater with a built-in lumbar support.
但我看到他们产品图里
But I'm constantly turned off
无法企及的帅气男模时
by how unattainably beautiful
经常会觉得没有了购买♥♥欲望
the male model is in their catalog.
你是觉得被误导了吗 是这个问题吗
Do you feel misled? Is that-- Is that what the issue is?
我看产品图时会觉得
Well, when I look at the catalog,
如果我穿上塑型内♥裤♥
I think, ooh, if I get that fair isle
再穿上那件费尔岛毛衣
with the orthopedic Spanx,
那我就能像产品图里的瓦迪姆一样帅了
I'm going to look like Vadim from the catalog.
可是之后我去了
But then I go
社区超♥市♥ 在那里的
to the food co-op, and I see myself reflected
双向镜看到了自己 他家最近安了双向镜
in their two-way mirror-- Because there's been
因为最近小偷特别多 说实话
a lot of shoplifting at the food co-op, to be honest--
我和瓦迪姆只能说毫无关系
I look nothing like Vadim.
我确实觉得这会误导人
I do think it can be misleading.
有的时候我看我自己的照片
I think sometimes I'll see a photo of myself,
都觉得那不像我自己
and I don't even feel like it looks like me.
想象一下
So imagine that.
我希望我的访谈能像蹦床一样
I like to treat my interviews like a trampoline
从一个话题弹到另一个话题
and boing from one subject to another.
我准备好了 -弹弹
I'm ready. - Boing, boing.
以前会在秀场后台看书
When you used to bring books to read backstage
大家都很吃惊
during fashion shows, people were surprised.
你觉得是为什么呢
Now, why do you think that is?
大家对模特有一个很普遍的误解
There's a very common misconception
觉得我们智商不行
about models that we're not intellectual.
所以随便做点什么就能给别人留下好印象
So it doesn't take very much to impress people.
大家对我也有同样的假设
I found the same shadow assumption with me,
他们预期我是聪明的
which is they expect me to be intellectual,
但不觉得我有敏锐的感官
but they don't expect me to be sensual.
所以他们来到我家
And so they're surprised
看到我的异国迪吉里杜管收藏时
when they come to my house and see my collection
都很惊讶
of erotic didgeridoos.
你为什么会收藏迪吉里杜管
Why do you have didgeridoos?
因为它们很有异域风情嘛
Because of how erotic they are.
对哦 -弹弹
Right. - Boing.
我想显得年轻些
I'm trying to look younger.
你平时吃早餐吗
Do you eat breakfast?
我和你说 春季学期我为
You know, spring semester I modeled
一个人字拖品牌做了模特
for this flip-flop company,
我爬上那男的的越野车后座
where I'd climb in the back of this guy's SUV,
他给我穿着各种拖鞋的脚拍照
and he'd photograph my feet in different kinds of sandals.
这个牌子超高端的
It's a really exclusive brand.
他们没有实体店
They don't have a physical store
没有产品册和网站 只有那辆林肯领航员越野车
or a catalog or a website-- Just that Lincoln Navigator.
你是想看我一整个癫痫大发作吗
Do you want to see me have a full-blown seizure?
什么
What?
我要吃14天的鸡蛋减肥诶
I'm on the 14-day egg diet.
詹姆斯·凯恩为了
This is how James Caan got in shape
《鬼马双警》减肥时就是这么吃的
for "Freebie and the Bean."
给我扔掉
Get rid of it.
等着我哦
Wait for me.
用现行的奇怪标准挑选模特
Wouldn't it be better if, instead of choosing models
说实话 这么挑出来的大部分模特
剧集 | 木偶新知(2024) | 导航列表