*恐怖都铎 华丽乔治*
*Terrible Tudors, gorgeous Georgians*
*好战的法国人 邪恶维多利亚*
*Fighting Frenchmen, vile Victorians*
*悲惨战役 凶残争斗*
*Woeful wars, ferocious fights*
*昏暗古堡 英勇骑士*
*Dingy castles, daring knights*
*恐怖难以言表*
*Horrors that defy description*
*凶狠凯尔特 可怕古埃及*
*Cut-throat Celts, awful Egyptians*
*牛气撒克逊人 冷血罪行
*Smashing Saxons, cruel crimes,*
*远古的惩罚*
*punishment from ancient times*
*罗马人 堕落恶心又冷血*
*Romansrotten, rank, and ruthless*
*诺曼人 野蛮残酷不长牙*
*Normans, savage, fierce and toothless*
*内战 聪明大圣人*
*Civil wars, brainy sages*
*卑鄙又卑微 就是中世纪*
*Mean and measly Middle Ages*
*血腥故事无限多*
*Gory stories we do that*
*且听鼠君说不停*
*And your host a drumming rat*
*历史不再是个谜*
*The past is no longer a mystery*
*欢迎收看*
*Welcome to*
*糟糕历史*
特别篇
《糟糕历史》为您呈现
Horrible Histories presents...
难搞的维姬女王
*维多利亚女王的统治生涯*
*故事多如繁星*
*统治大不列颠 富贵有余 兴建学校*
*帝国再次崛起*
*年少时 母亲对其人生*
*插手干涉无休止*
*十八岁时小维女王踢她出局*
*现在由我来掌权*
*倾慕的艾伯特亲王去世*
*她不断为其哀悼*
*哀悼三十载之久 肯定够了吧*
*当然不够 再哀悼十载*
*六十四年的统治*
*她一直是世界舞台的闪耀之星*
*我们来看看维姬*
*在维多利亚时代的生活*
难搞的维姬女王
当她叔叔威廉四世于1837年去世后
When her uncle William IV died in 1837,
维多利亚登上了女王宝座
Victoria became Queen.
除了大不列颠和爱尔兰
Not just of Great Britain and Ireland,
世界上每一个
but of all the countries across the world
受英国统治的国家
that Britain also ruled
称之为大英帝国
called the British Empire.
你们知道吗 她那时才年仅十八岁
And did you know, she was only 18 years old at the time?!
日安
Good day!
各位大人 女士们先生们 有请女王
My lords, ladies and gentlemen... the Queen.
新时代即将来临
A new age is dawning.
开场白说得好
Good start.
维多利亚时代 若你们愿意
A Victorian age, if you will.
好记
Catchy.
我期待工业时代的到来
I look forward to an age of industry.
令人印象深刻
Impressive.
一个帝国时代
An age of empire.
说得好
Excellent.
一个大不列颠是世界上最强大王国的时代
An age where Britain is the greatest power for good in the world.
有全球观 不错
Global. Nice.
我希望看到
I want to hear of
在教育 哲学 艺术 和医学方面
great explorations and inventions...
创新进取
Innovative.
有卓越的创新和发明
..of education, philosophy, arts and medicine.
谈吐非凡
Marvellous.
我希望我们的陆军和海军为世界所妒忌
I want our armies and navies to be the envy of the world.
但更重要的是
But mostly...
我只是想要些属于自己的时间
I just want, like, an hour to myself.
说真的 我这辈子还从来没一个人待过
Like, seriously... I've not yet been alone my whole life.
甚至有人陪我一起去厕所
There are people who go to the toilet with me.
简直恶心
It's, like, totally gross!
-恶心 -恶心
- Gross. - Gross.
我是女王我做主 他们不能拒绝我
Well, I'm in charge and I'm Queen, so they can't say no.
天哪 小德丽娜长大了
Oh, my, Little Drina has grown up.
别再叫我小德丽娜
Stop calling me Little Drina!
我是维多利亚女王
I am Queen Victoria.
她的真名是亚历山德丽娜
即小德丽娜
抱歉
Sorry.
我再也不想和我妈妈睡一个房♥间了
And I don't want to share my bedroom with my mother any more.
这是另一件事
And that's another thing...
我想要自己的卧室
I want my own bedroom!
我想说的就是这些 谢谢大家
That's it. Thank you.
谁都得有个开始
Well, everybody's got to start somewhere.
有人需要小睡一下
Somebody needs a nap.
谁
Who?
维多利亚
Victoria.
小德丽娜成为了维多利亚女王
Little Drina became Queen Victoria.
不久爱情就来敲门
And romance came shortly after,
年轻的女王遇到了真正的白马王子
when the young Queen met a real-life Prince Charming
一个名叫艾伯特的德国王子
a German prince called Albert.
没错 有请
Oh, ja, bitte.
《彼时杂♥志♥》本周资讯
This week in Then Magazine's
维多利亚女王婚礼和蜜月特别篇
独家报道
维多利亚女王婚礼和蜜月特别篇
Queen Victoria wedding and honeymoon special...
认识下维姬生命中的新男人
Meet the new man in Vicky's life.
她在日记中写道
According to her diary,
艾伯特亲王身上
the part of Prince Albert
最吸引维多利亚的地方是
that Victoria finds most attractive is...
他的脖颈
...his throat.
独家爆料
但我没偷看她的日记
Not that I've read her diary.
快来一睹艾伯特裸♥露♥的脖颈私照
Ogle at our snaps of Albert's naked neck.
一览这对有爱夫妻婚礼背后的独家照片
See our exclusive photo story of the loving couple's wedding.
让你的心随着艾伯特亲王渡海去英格兰
Let your heart melt as Prince Albert sails to England
与爱人相伴而融化吧
to be with his love.
我们还将为你揭秘温莎城♥堡♥里的蜜月故事
Also, we reveal the story of their honeymoon in Windsor Castle.
他们最不愿流出的照片集锦
The pictures they don't want you to see.
他们最不愿流出的照片曝光
她有点头疼
She got a headache...
亲爱的
Er, darling?
这是艺术
Ze art!
他晕了过去 因为过了他的就寝时间
He got all faint because it was past his bedtime
而他还没喝茶
and he hadn't had his tea yet.
蜜月短短三天就结束了
And they jacked it in after three days
为让维姬回去工作
so Vicky could get back to work.
浪漫的典范
Romance-tastic!
此外还有幕后花絮
Also take a peek behind the scenes
新婚夫妇的第一次皇家拍摄
at the newlywed couple's first royal photoshoot.
女王陛下 马上要拍照了 所以...
OK, your royal highnesses, about to take the photograph now, so..
皱眉
frown!
看《彼时杂♥志♥》
Read Then Magazine...
娱乐 八卦 美图
The Biz! The Goss! The Pics!
启迪人心的历史内♥幕♥
The enlightening historical insights!
《彼时杂♥志♥》
现已发行
难搞的维姬女王
维多利亚女王和艾伯特亲王成为了
Queen Victoria and Prince Albert became the first royal couple
住在伦敦中心白金汉宫的第一对皇室夫妇
to live at Buckingham Palace in the middle of London.
但与今天不同 当时的宫殿
But unlike today, it wasn't quite
并不如你想象中那样奢华
the palace of luxury you might expect.
日安
Good day!
大家好 我是维多利亚女王
Hi, I'm Queen Victoria
我想向你们展示
and I want to show you
我的伴侣如何像我一样生活
how the other half lives...like me.
欢迎收看《维多利亚的宫廷秘密》
This is Vicky's Palace Secrets.
维多利亚的宫廷秘密
白金汉宫 位于熙熙攘攘的伦敦市中心
Buckingham Palace, in the heart of bustling London.
这里是我最爱的会客厅
This is my favourite drawing room.
我们喜欢这里 对吗 艾伯特
We love it here, don't we, Albert?
-是啊 -艾伯特 这不是关于你
- Yeah... - Albert, it's not about you!
尽管这里有超过六百个房♥间
Although there are over 600 rooms here,
你却永远不会离朋友太远
you're never too far from a friend,
因为这里鼠满为患
because this place is absolutely infested with rats.
老天爷
Oh, goodness...
艾伯特 你这成何体统
Albert! What are you like?!
每次都是 每次都是
Every time. Every time!
笨蛋
剧集 | 糟糕历史(2009) | 导航列表