剧集 | 海普与雷纳德(2016) | 导航列表
就是这里了
This is the spot.
我爸说他们把他吊挂在河边
My daddy says they hung him down there by the river.
剥了那个黑鬼的皮
Skinned that old nigga, but he was still alive
但是他被吊起来的时候还活着
When they hanged him.
根本没有所谓的鬼魂之说
Ain't no such thing as ghosts.
他们说他被吊了一整晚
They say he hung there all night.
叫的声嘶力竭 直到断气
Cryin' till he died.
看那里
Look.
妈的 只是根旧绳子
Shit, just an old rope.
人们说当你晚上来这里时
Folks say you come down here at night,
你还能听见他在叫喊
You could still hear him cryin'.
妈的 我吓的快尿裤子了
Damn. I almost shit myself.
我也是
I did.
哦 哇
Oh! Whoa!
对不起 伙计
Sorry, buddy.
啊
Ah...
嘿
Hey.
你去哪里了
Where you been?
给你买♥♥了点东西
I got you somethin'.
嗯
Mmm...
我有点累
I was tired.
就在车里睡了一会儿
Slept in the truck awhile.
你睡的怎么样
How'd you sleep?
像只熊
Like a bear...
屁♥股♥里插了跟弹簧
With a spring up his ass.
喔
whoo!
你能 你能穿点衣服吗 伙计
Could you-- could you get dressed, man?
穿 穿上裤子
Put--put some clothes on?
为什么 你兴奋了吗
Why? You excited?
不 我想在阳光乐队
No, I want to be out of here
起来前离开这里
Before the sunshine band wakes up.
我们退出吗
We quittin'?
不 有座桥还等着我们去找呢
No, we--we got a bridge to find.
到了
Yes!
哦 嘿
Oh, hey.
你们要去哪里吗
Y'all going somewhere?
做我们来这儿该做的事
Doing what we came here to do,
找到那座桥
Find that bridge.
很好 很好 带上查布跟帕科一起
Good, good. Take chub and paco with you.
- 不 - 我们两个就够了
- No. - We're good.
很高兴听你这么说
Glad to hear it.
先让他们清理一下自己
Just let these boys get cleaned up.
嗯 哦 我们刚跑了好一番
And, uh, oh, had a great run.
早晨的习惯 你知道的 要保持好体型
Morning ritual, you know, you got to stay in shape.
我需要些早餐
I want some breakfast.
好 特鲁迪会在你们走之前
Yeah, trudy's gonna make some eggs
给你们做些蛋
Before you head out.
那姑娘做饭确实有一套
That girl can cook.
对吧 海普
Right, hap?
冷笑话 我没忍♥住
Bad joke. I couldn't resist.
你知道 我们这车
you know, we don't have
坐不下四个人 所以
Room in here for four, so--
哦 嘿 好吧 开那辆货车
Oh, hey, well, take the van.
有足够的地方
Plenty of room.
我跟你说
I'm telling you right now--
如果那车上有床垫和串珠窗帘
That thing got a mattress and beaded curtains,
我立马就走
I'm walkin'.
什么情况
What do we got here?
鬼知道
Hell if I know.
多么美好的早晨
Glorious morning.
诸天述说上帝的荣耀
Heavens are tellin' of the glory of god.
苍穹传扬他的手段
Their expanse is declaring the work of his hands.
什么意思
Meaning?
- 意思是上帝创造了天地 - 哦
- Meaning he's the creator. - Oh.
他在看着我们呢
And he's watching us...
现在
Right now.
海普 你有看见谁吗
Hap, you see anybody?
-没有 -哦
- No. - Oh...
只有看起来像威利纳尔逊(摇滚明星巴士之王)的云
Just a cloud, and that looks like willie nelson.
嘿 你不会是迷路了吧 是吗
Hey, you wouldn't happen to be lost, now, would you?
正好相反 老兄
Just the opposite, brother.
我看到了你们的门口
I saw your entrance
还有你们的 呃 草坪上的东西
And your, uh-- your lawn pieces,
觉得你们可能需要上帝的圣灵
Thought you might be in need of the holy spirit.
你瞎了吗 看见那些牌子了吗
You blind? See them signs?
这是私人领地
This is private property.
你♥他♥妈♥的是怎么穿过那个门的
How the hell did you get past that gate?
它 它开着
It--it was open.
恐怕我没有看见任何牌子 先生
Afraid I didn't see any signs, sir.
对不起
Sorry.
我是普莱斯考特·琼斯
My name's prescott jones,
我是个传教士
And I sell the lord's word.
我们是无神论者
We're atheists.
哦 好吧 那太糟糕了
Oh, well, too bad.
但是我在传教 朋友
But I'm running a sale, friend.
你去其他地方传教去
You run it somewhere else.
我们很忙 我也不是你的朋友
We're busy, and I ain't your friend.
你是对的 你是对的
Right you are. Right you are.
那我就把它留在这儿好了
I'll just leave this here then.
免费的
On the house.
我讨厌圣经狂热信徒
I hate bible thumpers!
你回来时没关门 是不是
You left that gate open, didn't you?
是 是的
Yeah, yeah.
如果你不说我是不会承认的
I won't tell if you won't.
哦 不
Oh, no.
一直开
Just stay straight.
小路不远了
Trail's not far.
啊 妈的
Ah, shit.
那条路怎么样
How about that way?
好啊 那儿能绕过去
Yeah, it winds around.
犹太毒贩 我懂
Holy rollers, I get.
但是你也怕警♥察♥吗
But you got a problem with the police too?
我们应该知道些什么吗
Something we should know about?
你听过机械派吗
Did you ever hear of the mechanics?
帕科原来跟他们是一伙的
Paco was with them.
他们不是那个气象员派的分支吗
Weren't they a splinter branch of the weathermen?
反对越南战争 炸毁建筑物
Protested 'nam, blew up buildings
跟新兵招募站
And recruitin' stations?
我记得他们还炸人们
People too, if I recall.
差不多是那样
Something like that.
是这儿吗
Well?
看起来很像
It looks right,
但是已经过了太久了
But it was a long time ago.
我原来都是跟着我爸来的
I just followed my dad.
我跟你说
I tell you...
我不喜欢那两傻♥逼♥
I don't like these two clowns
监视着我们
Breathing down my neck.
我们走吧
Let's go.
找条该死的河能有多难
How hard can it be to find a damn river?
你说呢
Well, you tell me.
你跟霍华德都找不到它
You and howard couldn't find it.
好吧 你知道的太多了
Well, you know so much.
哪条路
Which way?
我确定他们都会延伸到河边 所以
I'm pretty sure they both lead down to the water, so...
确定
Pretty sure?
嗯
Mm-hmm.
我们可以分两边走
We could take 'em both.
这是你说过最聪明的话了
That's the first intelligent thing you've said.
河边见
Meet you there.
我不这么认为
剧集 | 海普与雷纳德(2016) | 导航列表