剧集 | 黑帮卧底(2015) | 导航列表
你确定吗
You sure about this?
这是说明
Does this mean I, um...
我不用在合唱团演唱了吗
I don't have to sing in the choir?
我们只有一次机会做好这件事
We only get one chance to get this right.
俱乐部最需要的 就是一个吧台
A clubhouse needs, above all, a bar.
放那边 带座位的
That'll go here. With seating.
大费周章都是为了这个吗
That's what all this is for?
把后面这边隔开来
We're gonna partition off the back
搞一个上下铺房♥间 然后那边是办公区域
to create bunk rooms and an office area over there.
上下铺房♥间 还要住在这里啊
Bunk rooms? We're supposed to live here?
不 不过来玩的罪犯跟朋友们
No, but visiting Outlaws and their buddies
要是来了或者喝多了
are gonna need a place to crash if they're passing through
可能会住一下
or they come to party.
懂了 就好像
I get it. It's like a...
就好像分时度假那玩意吧
It's like a timeshare deal?
这么说也中
If you like.
不幸的是呢 这地方同时也会成为不法分子
Unfortunately, this place will also be a target
敌人的目标 所以大门需要
for Outlaws' enemies, so we'll need to reinforce
额外坚固
the main door.
完成之后 禁毒组那边的技术人员
Once we're done, the ATF techs will install
会安装监控设备 这样这里发生的一切
the surveillance gear so that everything that happens
都会被记录下来了
inside these walls can be recorded.
承包商啥时候开始干活
When do the contractors start?
现在
Right now.
你有没有在推啊
Are you pushing at all?
我的脚 脚啊 等下
Ow, my foot, my foot! Hold on!
慢点
Easy, easy.
联邦调查局没人来干这个活吗
Doesn't the FBI have people that do this?
我们是酒精烟草火器局的
It's the ATF.
- 给你 扶住啊 - 啥
- Here, you hold it up. - What?
要立起来了
Gotta line it up.
我觉得不是这么样的吧
I... I don't think this is right.
这个洞应该
Holes go in...
这就行了
That'll do.
你在下面还好吗
You okay down there?
不要击掌吗
You don't wanna high-five?
所以弹哥觉得因为时间紧迫
So Bullet figures with time running out
我们不得不把大虫带进来
we have no choice except to bring in Bug.
但如果大虫失败了 我们全部都要付出代价
But if Bug screws up, we'll all pay the price.
可能也没事
Maybe it won't matter.
如果不赶快找第四个人
If we don't find a fourth guy soon,
反正任务也要失败了
the operation's dead anyway.
要是我们不快点找出第四个人
If we don't find a fourth guy soon,
行动就失败了
the operation's dead anyway.
有进展吗
Any progress?
我扩大了搜查范围
I've even widened the search.
其他特工 州外的
Other agencies, out of state...
我们没时间了
We're out of time.
你知道的 对吧
You do get that, right?
我知道
I know.
和你说过了 尼古丁口香糖没什么用
I told you, that gum's bullshit.
说了把那弄到左边去
I said to swing it left!
我还是看不到吧台区
I still can't see the bar area.
他老是这么暴躁吗
Does this guy always got a cactus up his ass?
他之前是军人 你会习惯的
He's ex-military. You'll get used to it.
永远不可能搞定的
It's never gonna come out.
这位教官不肯花钱买♥♥瓦索尔(含石油的清洁溶剂)
Drill Sergeant over here is too cheap to buy Varsol.
所以我
So I...
汽油没问题的
Gasoline works fine!
什么
What?
到后面来
Come on back here!
他能听到我说话
Can he hear me?
视频24小时全天运行
The video feeds run 24/7, alright?
所有拍下来的都会集中到这些硬盘里
All recorded onto these drives.
这里的一切都有备份
Everything gets backed up here.
也有音频的吗
That records audio too?
是的
Yep.
但无论什么时候
But whenever you can,
要是你想做枪♥支♥或是毒品交易什么的
if you're doing a gun deal or a drug deal or whatever,
尽量在这里做
try to get it done in here.
声音会更清晰
The audio will be better.
你听到梦游了吗
Hey. Am I boring you?
我清醒着 听着呢
I'm here. Right here with you.
这开关是控制灯的
This switch... turns on the lamp.
它同时也能打开这间办公室
Alright? It also starts auto-recording
的录音机
in this office.
别忘了
Do not forget.
我们在这就是为了这个
This is the whole reason we're doing this, alright?
还有确保搞定后就关掉
And make sure you turn it off when you're done.
某种情况下 我得仔细听完每一秒
I gotta listen to every damn second at some point.
喂
Yep?
准备好听好消息了吗
You ready for some good news?
我想我找到那人了
I think I've found our guy.
伙计们 回去工作
Okay, boys. Get back to work.
吓坏我了 伙计
It's creeping me out, man.
我们的一举一动都被摄像头拍下来了
I mean, cameras are just watching everything we do.
不是针对你的 大虫
It's not about you, Bug.
要是你那里完事了 把碎屑扔到垃圾桶里去
If you're done over there, take those scraps to the dumpster.
哥们
Hey, buddy.
里面怎么回事
Hey, what's going on in there?
里面吗
Yeah, in there?
就是锯点东西 锤点东西什么的
Yeah, just some... some sawing, some hammering and...
我能问下
Hey, who... who may I ask, uh...
你们找谁吗
Who wants to know?
弹哥的老朋友
Old friend of Bullet's.
他在吗
Is he around?
你们在这等一会 我去
Why don't you guys wait here and then I'll... I'll...
哇
Whoa!
你在这等着 我去看看
You wait here. I'll go check.
我觉得我还是
Hey, I'd rather I went in first
先去和他说一声吧
and I talked to him.
不 听上去他能干这活
No, it sounds like he can work.
但你有意识到问题吗
But you realize the problem.
厨师的
For Chef.
该死 我待会给你回电♥话♥
Oh, shit, I'll call you back.
等等
Hey, wait!
你们不能就这么走进来
You can't just walk in here!
有人吗
Hello?
抱歉 我试着拦住他们 他们就这么冲了进来
Sorry, I tried to stop them. They just jammed in the place.
撬杠
Crowbar.
你在这干嘛
What are you doin' here?
我也想问你这问题
I could ask you the same thing.
那是我的事
That's my business.
我给你的提议你还没回复呢
Hey, I never heard back about my offer.
我还以为你明白我拒绝了 然后放弃了
I figured you'd take it as a no and move on.
我也看出来了 但是
I figured that too, but, you know,
脏鬼 他看到这些人进进出出的
then Dirtbag, he seen all these people comin' and goin'
我就觉得要亲自过来看看
and I thought I'd come and I'd see for myself.
这看起来像是个俱乐部会所
And, I mean, it's just that this looks like a clubhouse.
不关你的事 对吧
Not much gets by you, does it?
我警告过你 要是你一意孤行
I warned you, if you're goin' it alone,
你就和异教♥徒♥结下了大梁子
you bought a world of problems with the Pagans.
好消息是他并非一意孤行
Good thing he's not going it alone.
异教♥徒♥的人来法外之徒的会所做什么
Any reason we got Pagans in an Outlaws clubhouse?
他们马上就要走了
They were just leaving.
一间法外之徒的会所
an Outlaws clubhouse, huh?
法外之徒这是要收下他吗
So you're gonna patch in with him?
看情况
Depends.
要是他们合格的话
If they make the grade.
这家伙在干什么
What's this guy doing?
剧集 | 黑帮卧底(2015) | 导航列表