剧集 | 邪恶 | 导航列表
嗯 小心点
KRISTEN: Yeah, just careful.
就是这儿吗
KRISTEN: So this is it?
根据地图是
BEN: According to the map.
这也不太像教堂啊
Well, that's not much of a church.
嗯 只有十几个人
DAVID: Hmm. It's only a dozen or so people.
我们要查看哪里
Where are we looking?
这里 目的
Here. The graveyard.
什么时间
What time?
10点到2点之间
Between 10: 00 and 2: 00.
当然
Of course.
那我们要怎么着轮班还是
So, what are we doing? We, uh, taking turns, or...?
我不累 我可以 -好吧
I'm not tired. I can do it. - All right.
行吧 如果你来 那我也来
Well, if you're doing it, I'm doing it, too.
那你来呗 我就不用了
Well, you do it then. I don't need to do it.
去你的
: Fuck you.
嘿嘿 嘘 两位 小点声说话
Hey, hey, shh, guys, maybe we should keep it down.
为啥
Why?
据推测 如果你们太吵 它就不出来了
Well, supposedly, it won't show up if you make too much noise.
这就一点都不吓人了
Huh. - Well, that's not very scary.
一个怕吵的狼人吗
A werewolf who doesn't like noise?
谁说是狼人来着
Who said it was a werewolf?
教区的牧师
The parish priest.
几个教众
A few of the congregants.
他们亲眼看见了 -他们反正是看见东西了
And they saw it? - Well, they saw something.
没人再来参加夜间弥撒了
No one's showing up to nighttime mass anymore.
太害怕了
They're too afraid.
觉不觉得我们接的任务越来越诡异了
Does it seem like these assignments are getting weirder?
我都说不清楚了
I can't even tell anymore.
我觉得是伊格内修斯神父
I think it's Father Ignatius.
他觉得这些东西都很蠢
He thinks all this stuff is stupid,
所以不管什么事他都派我们来
so he's just sending us out on everything:
找狼人 找吸血鬼
werewolf hunts and vampire hunts.
敬我们能抓到狼人
Here's to catching a werewolf.
敬我们能己点回家
Here's to getting home by 2: 00.
好了 大卫 -好
KRISTEN: AIIright, David. - BEN: AlI right.
说吧
Go ahead.
30秒吗
DAVID: 30 seconds?
对 30秒的鬼故事
KRISTEN: Yep. A 30- second ghost story.
开始
And...go.
夜深了 我走进教堂
It was late at night, I walk into the church.
没人 很黑
No one's there. It's dark.
我听见有声音从祭坛发出来
I hear a sound coming from the altar.
开头不错 开头不错
Yeah, good start, good start.
我走过去 试着打开手♥机♥上的手电筒
I cross to it. I try to turn the flashlight on my phone,
但却按不亮
but it doesn't work.
15秒
15 seconds.
然后我看到了它 就在祭坛后面
Then I see it, from behind the altar.
一个四肢蜷伏的人 像一只蜘蛛
A crouching man on all fours, like a spider.
八肢 -嘘
·On all eights. - Shh.
他抬起头 但我一开始没看清他的脸
He raises his head, but it takes me a second to see his face.
但随后我看到了
But then I see it.
然后我意识到
And I realize...
它是
it's...
本
Ben! -
真滥 -失败
Lame. Fail.
失败 -本是蜘蛛吗
·Fail. - Ben as a spider?
我觉得挺吓人的啊
I think that's pretty terrifying.
行吧 你连那个跳脸杀做的都不对 得这样 本
Yeah, you didn't even do the jump scare right. Ben!
嘿 真行 现在你们俩把所有的狼人都吓跑了
Hey, well, great. Now you both scared away all the werewolves.
好吧 我马上回来
Okay. I will be right back.
我不在的时候别说我坏话哈
Don't talk about me while I'm gone.
我们肯定会的
DAVID: Oh, we will
嘿 你觉得本是不是吓跑了
KRISTEN: Hey, do you think Ben's losing it?
肯定是
Yes, definitely.
那么
So...
我能问你个问题吗
can I ask you a question?
当然可以
Sure, you can.
你不仅可以问我
Not only you can ask me,
而且你不必问我你是否可以问我
but you never have to ask me if you can ask me.
利兰偷走了你的卵子
Leland stealing your egg,
这是开玩笑的对吧
that was a joke, right?
不是
Nope.
那 克莉丝汀
Then...Kristen...
听着 利兰是个大嘴巴
Look, Leland's a big talker,
他总想用撒旦那套鬼话
and he's trying to scare people
吓唬人
with his satanic shit.
可真有人在38天后生孩子吗
Well, is someone having a baby in 38 days?
不对 现在应该是30天了
No. 30 days now.
他工作地方的一个代♥孕♥妈♥妈♥
A surrogate from his workplace.
你见到她了
You saw her?
嗯
Yep.
你都不担心或者
And you're not worried, or...?
害怕吗
Horrified?
不知道 我已经放弃害怕了
I don't know, I've given up on being horrified.
这世界本就疯狂
The world is a crazy place,
还有人试图让它变得更疯狂
and there are people trying to make it even crazier
好控制我们
so they can control us.
怎么了
What?
没什么 就是
No, you just...
你变得不一样了
you're just different now.
是吧
Yeah, right?
更放松了
More relaxed.
不想以前那么严肃了
Not as serious.
我是个杀手
: I'm an assassin.
杀什么的
An assassin of what?
导致静电的那些人
People who cause static.
那你的工作就很适合你了
Well, then your job is cut out for you.
不 别 大卫 大卫
No, don't...David. David. David.
大卫 等等
David, wait.
靠
Oh, fuck.
你搞什么
What the hell?
怎么了
: Come on.
大卫 小心 -我天
·David, watch out! - KRISTEN: Oh, my God!
大卫
BEN: David!
一个机器人吗
A robot?
对 它们大多只是廉价的替代品
Yeah, they're mostly just used as cheap alternatives
供安保使用 用于周边监控
for security guards, for perimeter surveillance.
教堂的周边监控吗
Perimeter surveillance of the church?
不是 我们和哈迪神父聊过
No, we- we talked to Father Hardy.
他们没有这设备
They don't have these.
他们不知道这是从哪来的
They don't know where it came from.
但是它 它袭击了教众们
But it- it's attacking the congregants?
对 这就是它奇怪的地方
Yeah, that's what's weird.
是吗 奇怪的地方在这吗
Really? That's what's weird?
它们不是用来做武器的 神父
Well, they're not designed as weapons, Father.
它们只是监控摄像头
They're just surveillance cameras.
我觉得这个应该是失灵了
I think this one just malfunctioned.
不只这一个
Not just that one.
不好意思 修女
Oh, excuse me, Sister.
我们马上就走了
We'll be out of your way in a minute.
其中一个上周袭击了艾格尼斯修女
One of those attacked Sister Agnes last week.
什么 也是这种吗
IGNATIUS: What? One of these?
对 -在哪
ANDREA: Mm- hmm. - Where was this?
就在教堂外面 晚祷之前
ANDREA: Outside the church, right before vespers.
她没事吧
KRISTEN: Is she all right?
她吓坏了
ANDREA: She was terrified.
我们刚进教堂 那个怪物
We got in the church, and that creature there
就把门给撞开了
just rammed the doors.
或者类似它的
Or one like it.
所以不只一个机器人
Oh, so it's not just this one robot.
剧集 | 邪恶 | 导航列表