剧集 | 超越时间线(2012) | 导航列表
就像大哥一样
He was kind of like an older brother.
我知道自从他去世后你们的生活很艰辛
I know how hard you and your mom have had it since he died.
我只是报答你父亲
I'm just paying it forward.
好 这就好
Okay. Good.
去试几条裙子吧
Let's go try on some dresses.
- 嘿 帮我个忙 好吗? - 什么忙?
- Hey, just do me one favor, Ok? - What's that?
以后你有孙子的时候
When you have a grandson one day,
向我保证他可以在床上跳
and you will, promise me you'll let him jump on the bed
随便吃糖 好吗?
and eat lots of candy, Ok?
好 我答应
Okay, I promise.
太棒了
Great.
这和我想在耶鲁镇上空写 "活该" 不同
It's not like I wanted to hire a skywriter to write "I told you so" over Yaletown,
爱默斯的意外真的和我无关
but yeah I felt a little vindicated by Ames' accident.
现在人们终于可以清醒地意识到
Now maybe people will finally wake up and see
又有一个科技奇迹
one more technological miracle on its way
正被武器化
to being weaponized.
文森特先生 你认为爱默斯
Is that what you think Ames was doing Mr. Vincent,
在制♥造♥武器
making weapons?
你不这样想吗?
You don't?
在戳破他们的谎言之前
I used to be in that field before I realized
我在那个领域工作
the lie they were trying to sell us.
清洁能源
Clean energy,
全是瞎扯
bullshit.
更像洁净的种族屠♥杀♥
Clean genocide is more like it.
第一次绿色大战
The first green war.
谢谢
Thank you.
比研发科学家更可怕的
The only people scarier than the scientists who invent this stuff
就是那些准备发大财的人...
are the people ready to cash in...
他们都是些什么人?
And who would they be?
军事部 武器制♥造♥商
Military, weapons manufacturers,
承包商 自♥由♥职业者 谁都有可能
Contractors, freelancers, you name it.
跟暴♥力♥组织扯得上关系的都有可能
It's all about the violence.
但你例外
But not for you.
你是不是恐吓过爱默斯
I mean, you did threaten Ames' life...
没有 我只是嘴上说说想烧了他的实验室
No, I said we'd burn down his lab.
看来有人帮我解决了这个大♥麻♥烦
Sounds like someone saved me the trouble.
你刚才说你也在这个领域
You just told us you were in the field.
你有能力让这个机器产生反作用的
You could have programmed the machine to backfire.
看吧 你没理解我的意思
Look, you don't get it.
我们是促进和平的组织
We're a peaceful organization.
我们尽力阻止那些
We're trying to stop the people
想把科技作为武器的人
who are using technology as a weapon.
这不是科学
It's not the science.
使用者的动机值得怀疑
It's the user who's motivations are suspect.
你们要是想查线索
Look, if you two want someone to pin it on,
就去找梅丽莎 都比克吧
check out Melissa Dobek.
爱默斯的犯罪伙伴
Ames' partner in crime.
没听说过还有合作伙伴呢
We weren't told of any partner.
前任合作伙伴
Well, former partner.
她对知识产权的分配不满
She grew unhappy with the 'Division of Intellectual Property'
被踢出局
and had a falling out.
最希望他死的人非她莫属
If anyone wanted him dead, it was her.
听到了吗?
Did you get that?
是的 相当清楚
Yeah, I got it.
调查他们的关系
Searching connections.
梅丽莎 都比克和马丁 爱默斯
Melissa Dobek and Martin Ames.
他心跳正常但是失去记忆
His vitals are stable but his memory is gone.
他好像真的不知道自己在哪儿
He doesn't seem to know where he is.
梅丽莎 都比克和马丁 爱默斯的关系
Melissa Dobek and Martin Ames association
得回溯至二零零七年
goes back to 2007.
两人是同一个大学同一个系的教授
Both were professors in the same University department...
在他们建立自己的公♥司♥前
...Before they left to form their own company.
你想说什么?
So what are you thinking?
我猜他们之间的关系
I'm thinking there is more to their relationship
不止六项知识产权专利这么简单
than six proprietary patents
还有制♥造♥♥反♥中子
including one covering the production of thermal anti-neutrons...
反物质
Anti-matter...
有人跟你说过
Did anybody ever tell you,
你小时候看太多星际战争的片子吗?
you watched too much Star Trek as a kid?
马丁和我在纳米技术领域里处于领先地位
Martin and I pioneered nano materials
在制♥造♥♥反♥物质上
for anti-matter containment...
核残渣不会消失
Nuclear residue won't go away,
但是反物质...会消失
but antimatter... it wants to disappear.
所以容器十分重要
So containment's everything.
那你跟爱默斯教授...
Ok, so you... well, you and Professor Ames...
解决容器难题了吗?
figured out a way to contain it?
物质级别非常小
The scale was very small.
我想慢慢来
I wanted to take it slow.
但是马丁急于求成
But Martin had a much more ambitious agenda.
我觉得这有些揠苗助长
I thought it was reckless.
这么说你离开学校的时候就分家了
So when you left the university and your company split up,
爱默斯占了所有的专利权
it looks like Ames held onto all the patents.
甚至赶着比你先死
So even in death he got the better of you.
你是不是觉得我现在应该敲锣打鼓庆祝?
You want me to dance on his grave?
我不会这样做的
I won't do that.
是个人就知道我们不和
Our differences were very public.
我一开始就觉得马丁的项目肯定会害死人
I thought Martin's work would eventually kill someone.
只是没想到死的是他自己
I just didn't know it would be him.
有一个嫌疑人称只有一小部分人
A suspicious person might say that only a handful of people
具备给这台设备编程的能力
are knowledgeable enough to program this device
让机器逆火
to backfire on him...
你也是我们的嫌犯之一
And that you'd be one of them.
如果你认为我也参与其中
If you're suggesting that I was involved,
那就大错特错了
that's completely false.
没人说要控告你
I don't think anyone was accusing you.
事实上 我就是
Actually, I was.
有人从教授的实验室里
Somebody took critical research files
拿走了重要的文件
from the professor's laboratory.
反正不是我
I didn't take them.
我对马丁做过的最恶劣的事也不过是诅咒他死
And the worst I ever did to Martin was wish him dead.
这也有罪吗?
that are the crime?
当然不算
Not yet.
福奈格
Fonnegra.
好的
Okay.
我们得回管辖区
We have to get back to the precinct.
迪隆要见我
Dillon wants to see me.
我们会跟你保持联♥系♥的 都比克女士
We'll be in touch Ms. Dobek.
长官 你找我?
Inspector, you wanted to see me?
是的 辛苦了
Yes, thank you.
福奈格 探员 这是 罗杰中尉
Detective Fonnegra, this is Lieutenant General Rogers
来自军法署办公室
from the Judge Advocate General's Office.
国♥家♥安♥全♥局有何贵干?
Is there something I can do for the Department of Defense?
终止你手头对马丁 爱默斯事件的调查
You can cease the investigation into the Martin Ames matter.
然后把现有资料全部拿到我办公室
And turn whatever you have over to my office.
我们从现在开始接管
We'll take it from here.
出于尊重 先生
With respect sir...
如果我就这样放任不管
I've got leads that could go cold
之前的努力都付诸东流了
if I just walk away.
我们不是在叫你做决定
We're not being given any choice.
我非常敬佩你的责任心
I admire your sense of duty.
但是考虑到爱默斯教授的死
But we consider the death of Professor Ames
他的研究一旦泄露关系到国♥家♥安♥全♥
and the theft of his work to be a matter of national security.
赶紧完成交接工作吧
You are to hand over all of your case files
给罗杰长官
to General Rogers team.
我说的够清楚吧?
Is that clear?
是的 明白
Yeah, it's clear.
好吧 你觉得怎样?
Well, what do you think?
这可是优♥惠♥价
At this price it's a steal.
好的没话说 相当合我心意
Very, very nice. It's very, very nice.
就这个了
I'll take it.
剧集 | 超越时间线(2012) | 导航列表