- You can't stand him, can you? - It's complicated.
是的 跟我说说吧
Yeah, tell me about it.
我不知道拿他怎么办
I don't know what to do about him.
- 你喜欢他吗? - 喜欢
- Do you like him? - I did.
我觉得是
I thought I did.
现在一切都变得如此... 古怪
Now it's all got so... weird.
我知道
I know it is.
好了 太荒谬了 是吧? 该结束了
Come on, it's ridiculous, right? It's got to stop.
我得告诉他都结束了 对吧?
I need to tell him it's over, don't I?
我得走了 我今晚有个论文要写
I should probably get going. I've an essay to write tonight.
不要嘛 等会儿再走
Come on, stay for a bit.
不 真不行
No, really I can't.
抱歉
Sorry.
艾利肩膀上有个一样的B
Ellie's got that same B on her shoulder.
你说什么?
What did you say?
你说什么?
What did you say?
你的纹身 她有个一样的
Your tattoo. She's got the same one.
不是很明显但是设计是一样的
I mean, it's fainter but it's the same design.
噢! - 你为什么这么说?
Oh! - Why would you say something like that?
放开我!
Let go of me!
- 谁告诉你这么说的?! - 你弄疼我了
- Who told you to say that?! - You're hurting me!
- 你到底怎么回事? - 让我安静会儿
- What the hell's wrong with you? - Just leave me alone.
你们所有人!
All of you!
是这个地方吗?
Is this the place?
牧师看到了他不该看到的东西
The chaplain saw something he shouldn't have.
不知道这是否就是他被杀的原因
I wonder if that's why he was killed.
- 他看见什么了? - 不知道 来吧
- What did he see? - I don't know. Come on.
- 黑弥撒 - 希望我们不会太迟
- A black mass. - I hope we're not too late.
我真的神志不清了
I'm really stoned.
泰勒在哪儿?
Where is Taylor?
你听见了吗?
Did you hear that?
我... 我只是...
I... I'm just...
我是真的神志不清了
I'm just really stoned.
不 不是你想象出来的 是真的
No, it's not in your head. It's real.
- 你别那么说行吗? - 怎么了?
- Will you stop talking like that? - What's happening to us?
你为什么带我们来这儿?
Why did you bring us here?
在你父亲身上发生的事很可怕
What happened to your dad, it was awful.
但是已经过去一年了 你得向前看
But it's been a year and you need to move on.
去你的
Screw you.
莉安那烟是怎么回事?
Liam, what's that smoke?
我们的父...
Our Father...
我早就说我们不该来这儿
I knew we shouldn't have come here.
我们不该进那个教堂
We shouldn't have walked into that chapel. It was wrong.
你是谁?
Who are you?
出来 快出来
Come out. Come on.
停 停 我才不怕!
Stop it, stop it. I'm not scared!
宗教什么的都是胡说八道!
Religion's bullshit!
我爸爸声称他要做一个教♥徒♥
My dad claimed to be a man of the cloth
可是他打我打得非常狠
but he beat me so hard
我的腿被打得青了三个月!
I had bruises on my legs for three months!
那个时候我才七岁! 七岁!
I was seven years old when he started! Seven years old!
莉安你父亲去世前说了抱歉
Liam, your father said sorry before he died.
- 他恳请你的原谅 - 他见鬼去吧!
- He begged you. - He can go to hell!
快跑!
Come on!
我们甩掉他了
We've lost him.
什么东西?
What was that?
泰勒?
Taylor?
那是什么?
What is that?
天啊!
Jesus!
泰勒!
Taylor!
噢 天啊 你的嘴...
Oh, my God. Your mouth...
谁干的?
Who did this to you?
他们在那儿
They're here.
嘘
Shh.
噢 天啊 他的嘴被缝上了
Oh, my God. His mouth's sewn up.
别动 我来给你割开
Don't move. I'm gonna cut you free.
轻轻地 好的 轻轻地 好的 相信我
Nice and gently. Nice and gently. Trust me.
嘘 好了 好了
Shh. It's OK. It's OK.
- 嘘 - 别动
- Shh. - Just keep still.
这又是谁的主意?
Whose idea was this?
你知道这是什么地方吗?
Do you know what this place is?
当然 我对这里了如指掌
- Of course. I read all about it.
- 是你操控的吗? - 好了 最后一个
- Are you the guy that runs it? - OK, last one.
你根本没搞清楚状况
You have no idea what you're dealing with.
看看你都做了什么!
Look at what you've done!
我...
I...
瓦伦?
Warren?
- 谁干的? - 你们在教堂里做什么?
- Who did this to you? - What did you do in the chapel?
- 没什么 - 这不是儿戏
- Nothing. - This isn't a game.
你们都很危险 知道吗?
You're all in danger, alright?
这里闹鬼 是吗?
It's haunted, isn't it?
那个牧师 好了 我们走吧
That priest. Come on, let's go.
快走!
Well, come on!
不 我哪儿也不去
No, I'm not going anywhere.
莉安拜托了 你挑起来的 你得阻止它!
Liam, please. You started this. You have to stop it!
我不怕 这不是神 根本没有神!
I'm not scared. There is not God. There is no God!
马克斯!
Max!
拜托了!
Please!
你在干什么?
What are you doing?
他们在驱魔师里就是这么做的
It's what they did in The Exorcist.
别傻了 你得阻止它 是你召唤了黑魔法
Don't be stupid. You have to stop it. You started the black magic.
只要让鬼魂知道你错了
The ghost just needs to know you're wrong.
我相信! 我相信主!
I believe! I believe in the Lord!
我相信主!
I believe in the Lord!
你为什么这么做? 你为什么来这里?
Why did you do it? Why did you come here?
想想! 快想想!
Just think! Think!
他只要知道你忏悔了
He just needs to know you're sorry.
是你的爸爸 你♥爸♥爸
It was your dad. It was your dad.
你要好好生活 原谅他
You've got to move on. Forgive him.
爸爸 爸爸... 我 我...
Dad, Dad... I-I...
我知道你很抱歉 我只是想当面告诉你
I know you're sorry. I just wish you were here so I could tell you.
我原谅你了
I forgive you.
我原谅你了...
I forgive you...
你还好吗?
Are you OK?
你安全了 没事了
You're safe. You're OK.
快走 离开这儿再也不要回来了
Leave. Get out of here and don't come back.
我们走
Let's get out of here.
.. 以父之名 儿子...
..in the name of the Father, the Son...
约瑟夫带走了一个孩子 一个婴儿
Joseph took a child, a baby.
所以牧师被杀了
That's why the chaplain was murdered.
所以约瑟夫缝上了他的嘴
So Joseph sewed up his mouth to keep him quiet.
他会一直养着那个婴儿直到她长大成人
He must have kept the baby until she was a girl.
所以我总能看见伊芙
That's why I keep seeing Eve.
这就是为什么她那么怕他
That's why she's so scared of him.
可是你怎么能看到? 鬼魂都走了
But why are you having visions? The ghost is gone.
不 还没有
No, he hasn't.
噢 不
Oh, no.
不 不
No, no.
约瑟夫...
Joseph...
约瑟夫!
Joseph!
你为什么又开了那个博客? 老实说
Why did you start that blog up again? Honestly.
呃...
Um...
我受够了你和丹
I was pissed off at you and Dan.
马克斯 我不属于你
Max, I don't belong to you.
我知道 我只是想或许我们可以...
I know. I just thought maybe we'd...
都会好起来的 是吗?
Things are better as they are, OK?
是的 你或许是对的
Yeah. You're probably right.
艾利?
Ellie?
艾利?
Ellie?
你看见什么了?
What did you see?
我通过她的眼睛看到它了