剧集 | 小小安妮(2017) | 导航列表
It's not true.
这事有可能吗?
Could it be true?
我叫戴安娜巴里
"My name is Diana Barry.
我不想去巴黎的淑女学堂
I don't wanna go to finishing school in Paris."
我总在基尔伯特面前出洋相
I always put my foot in it with Gilbert.
总是这样
Always.
巴黎很无聊 我也很无趣
"Paris is boring and so am I."
唯一的例外是练舞的时候
The only time I didn't was at dance practice
因为我一句话都说不出口
and that's because I couldn't find any words at all
心里满是捉摸不透的情感
just very confusing feelings.
情感?
Feelings?
快跟我说说
Do tell.
感觉像一层面纱
It was like a veil...
笼罩着我内心意识的面纱
hanging before my inner consciousness
突然被掀起来了
was suddenly lifted.
我化身为伊丽莎白班内特
And I was Elizabeth Bennet dancing
和达西先生共舞
with Mr Darcy.
每次我们碰触到彼此的手 感觉就像…
Every time our hands touched, it was...
我觉得他也感觉到了
I think he felt it too...
因为他的眼神…
because his eyes were...
我在读一本讲怪物的书
"I'm reading a monster book."
蜜妮梅
Minnie May,
出去!
get out!
他的眼神!
His eyes!
我跟他说注意板的事时 鲁比也看到了那个眼神
That's what Ruby observed when I was telling him about the Take Notice board.
我们跳舞时 他看我的眼神简直…
When we danced, he was gazing at me like...
安妮
Anne...
我问你一个问题
I'm going to ask you a question.
你别生气 务必认真回答
Don't be vexed and do answer earnestly.
你是不是喜欢基尔伯特?
Do you have a crush on Gilbert?
安妮!
Anne!
这孩子 怎么都叫不答应
Might as well call to the wind.
他爱我
He loves me...
他不爱我
He loves me not.
也许爱情会从友谊的萌芽中绽放
Perhaps love unfolds out of a burgeoning friendship
如同一朵含苞欲放的金色花芯玫瑰
as a golden-hearted rose slips from its green sheath?
他爱我
He loves me...
可万一恋爱破坏了我们的友谊呢?
But what if romance spoils our friendship?
这可不行
I won't let it.
或许他还是不爱我比较好
Maybe it's better if he doesn't love me.
毕竟除了真爱 最美好的就是单相思
I mean, next to true love, the best thing is unrequited love.
而且这种事越想越浪漫
It's even more romantic when you think about it.
所有伟大的故事都在讲述单相思
All the great stories are about unrequited love.
对 我希望他不爱我
In fact, I hope he doesn't love me.
你总是一眼就看穿我 贝儿
You're right as always, Belle.
我不知道我要什么
I don't know what I want.
奶瓶
Bottles...
尿布
nappies...
婴儿车 如果基尔伯特叔叔 能把它装上车的话
pram, if Uncle Gilbert ever gets it loaded into the buggy.
这个装得下
It is going to fit.
我把你们送去集市后就去明河
I'll drop you off at the fair before I head to Bright River.
除非你想让我们跟你一起去
Unless you want Deli and me to come with you?
求爱法则上 对介绍黑人家人有什么说法?
What do the courtship rules say about introducing your black family?
不要一下子把对方吓到
One variable at a time.
你没事吧?
You alright?
你似乎有些紧张
You seem... tense.
我才没有呢
Argh. I'm not tense!
我只想好好享受这一天
I'm just going to enjoy the day.
反正我作为追求者 条件也不怎么样
What do I have to offer as a suitor anyway?
我是个孤儿 我家里的情况…
I'm an orphan. My home life is...
很复杂
complicated.
你也不会做饭
You can't cook.
抱歉 我以为我们是在列举
Sorry, I thought we were listing things.
女士们先生们 欢迎来到岛上集市
Ladies and gentlemen, welcome to the Island Fair!
请往这边走 这边请 小姑娘
Step this way! Right this way, little lady.
来体验一下飞行的奇妙吧!
Come and experience the wonder of flight!
以前所未有的方式来游览这座岛屿!
See the island as you've never seen it before!
真是太刺♥激♥了!
Simply thrilling.
这是个死亡陷阱
It's a death trap.
花一分钱就能参观世界八大奇迹!
One cent to see the Eighth Wonder of the World! Pie-baking contest right through this way in the tent!
欢迎来到集市!来吧 这边请
Welcome to the fair! Come on, step right this way!
巨型蔬菜
代表我们的艾凡里小镇对战整个…
Representing our little Avonlea in front of the entire...
通常这个想法♥会♥让我发抖 不过
Well, usually it would make me tremble to think of but...
有了玛丽的食谱 我肯定能脱颖而出
with Mary's recipe, I know I will distinguish myself.
我得承认我很惊讶
I must admit I'm surprised
你做了这么正经的蛋糕
you made such a sensible cake.
少了你通常的风格
It doesn't have your usual flair.
原来如此
Ah.
你应该对你的 李子泡芙食谱保密的 玛丽拉
You shouldn't have shared your secret Plum Puff recipe, Marilla.
你不是吧
You wouldn't. Oh.
没错 我非常珍视我们的友谊
You're right. I value our friendship too dearly.
以及我的性命
And my life.
这是给你的
This is for you.
我已经把我的放好了
I set mine down already.
目前为止
So far,
我还没有看到更大的
I don't see a bigger one.
马修卡斯伯特
Matthew Cuthbert.
你近来可好 杰克?
How's by you, Jack?
这个嘛 你也知道
Well, you know...
春天收成很好
good spring.
哦 是啊
Mm-hmm.
我试过了用…
I tried the, uh...
老一点的叶子来…
elder leaves for the... -Ah.
你知道的 -恼人的白虫子
You know? -Ugly white grubs.
那个… -对
Yeah.
他们真是太相似了
Two peas in a pod.
完成了!现在是色香味俱全了
Finished! Now it's a feast for the eyes as well as the palate.
哦 我是第16号♥
Oh, and I'm number 16.
看来这是个好兆头
Quite a good omen I'd say.
给你 去买♥♥点你喜欢的东西
And here's...for whatever suits your fancy.
谢谢!
Thank you.
一小时后回来参加蛋糕比赛
Be back in an hour for the cake competition.
我一定准时回来
Wild horses couldn't stop me. Congratulations! We have a winner.
算命师
Fortune teller.
卢德米拉夫人 洞悉一切
卢德米拉夫人 我就开门见山了
Madam Lyudmila, I'll dive right in.
我迫切需要答案
I'm in desperate need of answers.
那你可是来对地方了
Well, you've come to the right place.
我想要一个征兆
I'm looking for a sign.
我已经试着问过一朵雏菊了
I tried consulting a daisy.
其实是好几朵雏菊
Several daisies actually.
啊 你是来算恋爱运的
Ah, you are here for romance.
啊 所以你才会穿这身裙子
Ahh. That's why you're wearing this dress.
你是想给一个男孩留下好印象?
You hope to impress a boy today.
你是怎么…
How did you...?
你看见男孩了?
Do you see a boy?
算你走运
Lucky for you
我的直觉可比花儿要强
my intuition is better than flower.
等一下 好吗?
Wait. Hm?
你看 这个圆球形
You see, the round shape
代表眼观四方的能力
represents the ability to see from all directions.
过去、现在、将来
Past, present, future.
将来?
Future?
万一…
What if...?
万一有厄运呢?
What if it's bad?
我敢肯定你只会得到好消息
Oh, I'm sure only good news on fine day
今天的天气多好呀
such as this.
你也不能只说我想听的话
Oh, but you can't just tell me what I want to hear either.
那样会更糟糕得多
That would be a far worse thing.
我只是帮助引领你走向正确的道路
I am only here to help guide you to true path.
你必须要心怀信任
剧集 | 小小安妮(2017) | 导航列表