From high above the earth.
据估计,最早的这些线条
It is estimated that the earliest of these lines,
被称为几何图案,大约在公元前500年
Called geoglyphs, were made around 500 bc.
但在2000年,在挖掘卡拉尔时
But in the year 2000, while excavating caral,
考古学家发现了一幅几何图案
Archaeologists discovered a geoglyph
他们认为是这座古老城市
That they believe dates to the same period
同一时期的
As the ancient city itself,
它是目前为止在秘鲁发现的
Which would make it, by far, the oldest geoglyph
最古老的几何图案
Ever found in peru.
它的形状从地面看几乎无法辨别
Its shape is nearly impossible to discern
但从天空看
From the ground, but when viewed from the sky,
人脸的侧面轮廓是可以清楚识别的
The profile of a face is clearly recognizable.
这个几何图案的表面是由石头构成的
The geoglyph face is constructed of stones
用来创造人物本身
Laid out to create the figure itself.
它的嘴张着
It has its mouth open.
它朝向一个方向
It's looking towards one direction,
而且它的头发看起来像波浪形的
And also it has what looks like kind of wavy hair,
虽然这可能是
Although this could actually be
血从它的头上喷涌而出
Blood spurting out of its head.
卡拉尔几何图案是在秘鲁或玻利维亚
The caral geoglyph is the oldest known
已知最古老的
In peru or bolivia.
它至少比纳斯卡早两千年,也许更早
It's at least 2,000 years older than nazca, maybe more.
所以它确实表明这是
And so it does suggest this was the forerunner
所有的纳斯卡几何图案的先驱,这甚至可能影响了
To all the nazca geoglyphs, and this maybe even influenced
纳斯卡文明
The nazca civilization.
所有这些
So all of this, again,
似乎表明了一种共性
Seems to suggest a commonality.
我可以称之为超级文明的复合体
What I might call a super complex of civilization,
所以不仅仅是一个孤立的文明
So not just one civilization in isolation
但一些相关的文明
But a number of related civilizations
还涵盖了很长一段时间
That cover a very long period in time
最终都回到一个非常遥远的时期
And go back to a very remote period ultimately.
是啊,你一定很好奇卡拉尔的几何图案
Yeah, you have to wonder about the geoglyph at caral
因为纳斯卡的几何图案显然是用来让人看的
Because the geoglyphs at nazca are obviously meant to be seen
-让天上的神看的 -对 正确的
-From the air by the gods. -Right. Right.
所以你会认为卡拉尔的几何图案也有同样的意思
So you would think the geoglyph at caral has the same meaning.
我也看到了维拉科查
And I've seen, too, where viracocha
据说是告诉纳斯卡人画这些线的
Supposedly told the nazca people to make those lines.
这是传说之一
That's one of the legends.
我还认为这可能是一种名片
I also think maybe this is a type of calling card,
世界上还有其他的几何图案
And there are other geoglyphs around the world
它们相互对应,因为有这些直线
That correspond with each other because you have these lines,
这些人物,这些,你知道的
These figures, these, you know, things wanting
想要与天国沟通
To communicate with the celestial realm,
你肯定想知道为什么,因为
And you have to wonder why because
-巧合不再站得住脚 -对
-Coincidence no longer holds water. -Right.
当1927年第一次发现纳斯卡线条时
Narrator: When the nazca lines were first discovered in 1927,
他们被认为是一种独特的现象
They were considered a unique phenomenon.
但近年来,借助卫星图像
But in recent years, with the benefit of satellite imagery,
成千上万的古代几何图案
Thousands of ancient geoglyphs
不只是在南美洲被发现
Are being found not just in south america
而是在全世界被发现
But all over the world.
在亚洲,中东
In asia, the middle east,
非洲、北美
Africa, north america,
甚至欧洲
And even europe.
事实是,世界各地都有几何图案
The fact of the matter is that we have geoglyphs worldwide.
所以你会想为什么
And so you have to wonder why.
古代宇航员理论的想法
The idea in the ancient astronaut theory
相当简单
Is fairly simple
那就是我们的祖先
And that is that our ancestors,
不管古代文化如何
Regardless of ancient cultures,
他们被同样的老师拜访了
They were visited by the same teachers.
还有另一个著名的几何图案,在更南边
There's another famous glyph, uh, farther south
来自智利北部纳斯卡的阿塔卡马巨人
From nazca in northern chile called the atacama giant.
-索卡洛斯:没错 -奇尔德里斯:实际它是南美洲最大的
-Tsoukalos: Right. -Childress: And it's actually the largest of all the geoglyphs
几何图案,他似乎是
In south america, and he too seems
拿着一根棍子,带着一只动物
To be holding a staff, and has an animal with him.
-是的 他是这样的 -是的,像这样
-Yeah. He's like this, kind of. -Yeah, like that.
-亨利:是的 -奇尔德里斯:嗯 -索卡洛斯:没错
-Henry: Yeah. -Childress: Uh-huh. -Tsoukalos: Right.
奇尔德里斯:也许他也是……对维拉科查的描绘
Childress: Perhaps he's also a... A depiction of viracocha.
对我来说,最重要的是
To me, the most important thing about all of this is that
卡拉尔的建筑结构
The structures at caral correspond
-与昴宿星群相对应 -亨利:没错
-With the constellation of the pleiades. -Henry: That's right.
-所以每当我看到这样的东西,就像,你知道
-And so whenever I see stuff like that, it's like, you know,
-好吧 这很有趣 是的
-okay. That's interesting. Yeah.
好了,很明显了
All right, obviously,
我们的祖先能够观察星星
Our ancestors were able to observe the stars.
没有人♥质♥疑或争论过这一点
Nobody's ever questioned that or debated that.
观察的力量是巨大而重要的
The power of observation was huge and important,
-但为什么选择昴宿星呢? -亨利:没错
-But why pick the pleiades? -Henry: That's right.
他们称之为“天镜”,这是一个术语,用于表达
They call it "heaven's mirror," is a term; using the expression
“如其在上,如其在下”他们试图创造
"as above, so below," they're trying to create
与这些地方的物理联♥系♥
A physical connection to these places.
卡拉尔的挖掘
Narrator: The excavation of caral
在过去的25年里产生了
Over the past two and a half decades has produced
许多考古奇迹
A number of archaeological marvels.
但对于古代的宇航员理论家来说
But for ancient astronaut theorists,
最重要的一点是
One of the most significant,
要解释它的起源
In terms of possibly explaining its origins,
解释它奇特而又看似刻意的设计
Is its curious and seemingly deliberate design.
科林斯:人们注意到卡拉尔的
Collins: What has been noticed about the layout
不同结构和建筑的布局
Of the different structures and buildings at caral,
它们似乎反映了
Is that they seem to reflect the astronomical positions
被称为昴宿星星团的天文位置
Of the star cluster known as the pleiades.
这似乎不是巧合
And this seems to be almost beyond coincidence.
纽曼:就像一面星镜
Newman: It's almost like a star mirror.
我们有天空中的昴宿星,它对应着地球的镜像
We have the pleiades in the sky, and it mirrors on earth.
它看起来就像卡拉尔
It looks just like caral.
主金字塔应该是中♥央♥的白天星
The main pyramid would be the central star alcyone,
复合体中的所有其他结构
And all the other structures in the complex
对应着昴宿星上的其他星星
Match all the other stars in the pleiades.
所以出现了一种真实的理论
So there's-there's a real kind of theory that's come forward
他们试图把星星绘制到地球上
That they were trying to map the stars onto the earth.
对于古代的宇航员理论家来说
Narrator: For ancient astronaut theorists,
卡拉尔的布局极具意义
The layout of caral is made even more significant
事实上昴宿星
Due to the fact that the pleiades
对印加人也很重要
Was also of central importance to the inca,
印加人三千多年后在秘鲁出现了
Who would emerge in peru more than 3,000 years later.
福斯特:印加人与昴宿星有着非常紧密的联♥系♥
Foerster: The inca had a very strong connection with the pleiades.
他们的仪式中心 叫做库斯科的科里坎察
At their ceremonial center called the coricancha in cusco,
昴宿星的升起与
The rising of the pleiades corresponded
每年9月种植庄稼相对应
With the planting of crops in September of each year.
纽曼:甚至还有一个真正的印加传统
Newman: There's even a real inca tradition
出自昴宿星的祖先
Of the ancestors coming from the pleiades.
所以我们不得不问:它们真的来自昴宿星吗?
So we have to question: Did they actually come from pleiades?
但它确实表明,尤其是维拉科查的形象
But it does suggest, especially along with the viracocha figure
是在那里发现的
That was found there,
很多印加传统
That much of the inca tradition,
技术和高水平工艺
The technology and sophistication
可能是来自卡拉尔-苏沛文明
May have come from the caral-supe civilization.
卡拉尔真的是被设计来反映昴宿星的吗?
Narrator: Could caral really have been designed to mirror the pleiades?
奇怪的是,这只是一长串的
Curiously, it is only the latest in a long line
已经发现的,为了反映星团的
Of ancient sites that have been found
古代遗址
To mirror the star cluster,
比如英格兰的温特伯恩·斯托克·巴罗
Such as the winterbourne stoke barrow in England,
撒丁岛的努拉格建筑
The nuragic structures on the island of sardinia,
还有新墨西哥州的查科峡谷
And chaco canyon in new mexico
这里仅举了几个例子
To name just a few.
亨利:提卡尔的七座金字塔就是一个例子
Henry: The seven pyramids of tikal are an example.
埃及的阿布西尔金字塔是另一个例子
The pyramids of abusir in egypt is another example.
洪武皇帝的陵墓群
剧集 | 远古外星人(2009) | 导航列表