乔治•索卡罗斯:一个现代飞机造型的古代雕像
Giorgio tsoukalos: An ancient figurine of a modern-day airplane.
一个穿着太空服的原始雕像
A primitive statue of a man in a spacesuit.
神秘的水晶头骨,起源完全未知
Mysterious crystal skulls Whose origins are entirely unknown.
十多年来,我们一直在探索《远古外星人》
For more than a decade on "ancient aliens," we've traveled
我们周游地球,调查了一些奇怪的物体
The globe and investigated strange objects
找遍地球上的每个角落
Found on every continent on earth.
我在清点我认为的十大外星文物
I'm counting down what I consider to be the top ten alien artifacts.
在我看来,外星文物
Artifacts that, in my opinion,
提供了有力的证据,证明在遥远的过去
Provide strong evidence that in the distant past,
外星人就生活在我们中间
Extraterrestrials walked among us.
远古外星人
第十七季 第七集
十大外星文物
Top Ten Alien Artifacts
古代的文物让我们得以一窥我们祖先的生活方式
Ancient artifacts offer us a fascinating glimpse of how our ancestors lived.
对于像我这样的古代宇航员理论家来说
And for ancient astronaut theorists like me,
一些古文物提供了关键的证据
Some artifacts provide critical evidence to support
来支持外星人在遥远的过去曾访问过地球的观点
the notion that extraterrestrials visited earth in the remote past.
一个引人注目的例子是一组精确雕刻的物体
One compelling example is a group of precisely-carved
这个物品不仅处于争议之中
Objects that are not only surrounded in controversy,
而且可能拥有比我们先进得多的技术
But may possess a technology far more advanced than our own.
在我排行榜第十位的是顶级外星文物水晶头骨
Number ten on my countdown of the top alien artifacts: The crystal skulls.
卢巴安敦 伯利兹城 中美洲
Narrator: Lubaantun, belize. Central america.
在尤卡坦半岛的丛林中
Here, in the jungles of the yucatán peninsula,
坐落着一座在公元8世纪繁荣的前哥伦比亚城市的废墟
Lie the ruins of an ancient pre-colombian city that thrived in the eighth century ad.
在1924年
In 1924,
探险家弗雷德里克•艾伯特•米切尔•赫奇斯
Explorer frederick albert mitchell-hedges
还有他的女儿安娜
And his daughter anna
发现了一个人类大小的头骨,由透明石英晶体制成
Discovered a human-sized skull made of clear quartz crystal.
米切尔-赫奇斯听玛雅人说过
Mitchell-hedges was told by the mayans that
他的头骨有3600多年的历史
His skull was over 3,600 years old.
这很有趣,因为这可能早于玛雅文明
This is fascinating, because this would pre-date Mayan civilization.
米切尔-赫奇斯和他的女儿
Mitchell-hedges and his daughter
把头骨锁起来
Kept the skull under lock and key
近四十年
For almost four decades
然后才被允许研究
Before allowing it to be studied.
菲利普•科彭斯:当谈到米切尔•赫奇斯水晶骷髅时
Philip coppens: When it comes to the mitchell-hedges crystal skull,
人们已经对其进行了多次分♥析♥
It has been analyzed on a number of occasions.
弗兰克•多兰在20世纪60年代以个人的身份做了分♥析♥
Frank dorland in the 1960s did it as a private individual.
惠普也做了分♥析♥
Hewlett-packard did it as well,
大英博物馆在1980年也做了一个非常简短的分♥析♥
and the british museum did a very short analysis in 1980 as well.
这个头骨经过了一系列详细的科学分♥析♥
So this skull has been subjected to a number of detailed scientific analyses.
在所有这些场合中,我们发现
In all of those occasions, what was found was that it was
人类几乎不可能做到这一点
Almost impossible for a human being to make this.
索卡罗斯:米切尔•赫奇斯骷髅
Tsoukalos: The mitchell-hedges skull
以逆时针的方式
Was milled or worked
打磨和加工到晶体的形成
In a way that went counterclockwise to the creation of the crystal.
晶体按一定的方向增长
Crystal grows in a certain direction.
如果你不在那个特定的方向
And if you don't mill or work the crystal
打磨或加工水晶,它就会碎掉
In that particular direction, it'll shatter.
那么这是怎么做到的呢?
So how was it done?
石英晶体极其坚硬
Quartz crystal is extremely hard.
几乎所有由
And almost any object that's made out of
雕刻的石英水晶制成的物体
Carved quartz crystal would probably
都必须用电动工具制♥造♥出来
Have to be created using power tools.
尽管有数百人声称自己
Narrator: Although hundreds of people have claimed to be
是古老水晶头骨的拥有者
In possession of ancient crystal skulls,
但在多种文化中都可以找到一个奇怪的传说
A curious legend can be found in multiple cultures
它说地球上恰好有13个水晶头骨
That says there are exactly 13 crystal skulls
起源于超自然的行星周围
Located around the planet that are of otherworldly origin.
这些包括协同头骨
These include the synergy skull,
发现于南太平洋的美拉尼西亚群岛
Discovered in the melanesian islands of the south pacific,
还有西♥藏♥的阿玛头骨
The amar skull of tibet,
在墨西哥发现的爱因斯坦头骨
The einstein skull, found in mexico,
还有米切尔•赫奇斯骷髅
And the mitchell-hedges skull.
研究人员认为不仅仅是这13个头骨
Researchers suggest that not only were these 13 skulls
采用先进技术建造
Constructed using advanced technology,
而且它们可能包含古老的知识
But that they may contain ancient knowledge,
对人类掩盖了数千年
Hidden from mankind for thousands of years.
我们所知道的事实是晶体能够储存信息
What we know as a fact is that crystal is able to store information.
所以我们需要问自己
So what we need to ask ourselves is whether
水晶头骨是否是由水晶制成的
Crystal skulls were made out of crystal
因为我们的祖先想把信息放进去
Because our ancestors wanted to put information in them.
虽然我们可能没有办法提取信息
While we might not have a means of extracting it,
但我认为我们非常需要这个信息
I think we really require it for ourselves,
需要弄清楚这些水晶头骨中
To try and make an effort to see what kind of information might
可能存在的信息
Be present within these crystal skulls.
当你看到水晶头骨的那一刻
The moment you lay eyes on a crystal skull,
你就知道你看到的是一个非凡的东西
You know you're looking at something extraordinary.
但我排行榜的下一个文物
But the next artifact on my countdown
可以被描述为一个简单的木制玩具
Could be described as a simple wooden toy.
当你仔细看它,会发现
That is, until you take a closer look, and see that
这个鸟形物体更像是现代的滑翔机
This bird-shaped object is more like a modern-day glider.
我的第九件外星文物:萨卡拉鸟
My number-nine alien artifact: The saqqara bird.
埃及 塞加拉 1♥8♥9♥1年
Narrator: Saqqara, egypt.
法国考古学家在挖掘国王乔瑟的阶梯金字塔时
French archeologists digging at the step pyramid of king djoser
发掘出一座两千多年前的坟墓
Unearth a tomb over 2,000 years old.
在里面,他们发现了一个小的木制模型
In it they find a small wooden model of what
似乎是一只鸟躺在一张纸莎草纸旁边
appears to be a bird lying beside a papyrus
上面刻着“我想飞”的字样
Bearing the inscription, "I want to fly."
这件文物后来被送往开罗博物馆
The artifact was later sent to the cairo museum,
当局把它和
Where authorities placed it alongside
其他几只鸟雕像放在一起
Several other bird figurines.
但是萨卡拉鸟明显不同
But the saqqara bird was noticeably different.
这很有趣,因为一方面
Dr. Uwe apel: It's interesting, because on one hand,
显然,它应该看起来像一只鸟,因为它有眼睛
Clearly, it should look like a bird, because it has eyes
拥有典型鸟类的鼻子
And has a typical nose of a bird.
另一方面,这翅膀显然不是鸟的翅膀
Uh, on the other hand, the wings are clearly not bird wings.
阿尔贡德•恩布姆博士:臀部的中间部分
Dr. Algund eenboom: To the middle of the rump,
你会看到这个翅膀有点厚
You'll see this wing a bit thicker.
在这个区域,抬升是最高的
In this region, the lift-up is the highest.
整个机翼变得越来越薄
The whole thing becomes thinner to the end of the wings,
这些机翼是向下建模的
And those wings are modeled down.
这是一个非常现代的空气动力学设计
And this is a very modern aerodynamic design.
阿佩尔:还有一点,鸟类没有方向舵,因为鸟类
Apel: Then the other point is birds have no rudders, because a bird
不需要舵,因为它有空气动力学结构
Doesn't need a rudder, because of its aerodynamic architecture.
所以有一种观点认为,它们并不代表鸟类
And so there is the idea they are not representing birds,
而是飞行器
But flying machines, or aircraft.
飞行器?
Narrator: Aircraft?
萨卡拉鸟能揭示
Could the saqqara bird reveal that
古埃及人拥有飞行的能力吗?
The ancient egyptians possessed the power of flight?
为了找到答案,2006年,航♥空♥和空气动力学
To find the answer, in 2006, aviation and aerodynamics
专家西蒙•桑德森做了一个塞卡拉鸟的比例模型
Expert simon sanderson built a scale model of the saqqara bird,
比原来的大五倍
Five times larger than the original,
并在风洞中测试了它的空气动力特性
And tested its aerodynamic properties in a wind tunnel.
我们以恒定的速度运行,缓慢增加
We're running at a constant speed, slowly increasing
然后测量攻角
The angle of attack and then measuring
它产生了力
The forces which it's producing.
这样我们就能了解它的飞行特性
That way we can learn about its flight characteristics.
在10度时,我们产生了四倍的重量和升力
At ten degrees, we're producing four times weight and lift.
所以它现在应该能飞了
So it actually would be flying now.
-是的 -很好
-Yeah. -That's good.
测试表明,萨卡拉鸟是一种高度发达的滑翔机
Eenboom: Tests show the saqqara bird is a highly-developed glider.
这就是我们今天使用的设计
And this is a design we use today.
但是如果萨卡拉鸟会飞
Narrator: But if the saqqara bird is capable of flight,
古埃及人从哪里获得这样的技术?
Where would ancient egyptians have acquired such technology?
恩邦:我认为古代的人
Eenboom: I think that people in ancient times
被不是来自地球的生物造访过
Were visited by beings coming not from this earth.
他们给了我们文化和科学技术,来改善我们在地球上的生活
And they gave us culture and scientific technologies to improve our life on earth,
让我们从原始文化发展到高度发达的文化
Coming from the primitive to a higher-developed culture.
我名单上的下一个文物可能是微观的
The next artifacts on my list might be microscopic in size,
但它们非常重要
But they're enormously significant.
剧集 | 远古外星人(2009) | 导航列表