纳拉姆普有翅膀
是太阳神
他能飞
传说他是从海的另一面过来
所以他带来什么信息?
他有什么技术可以分享给这里的人?
因为所有这些大♥师♥
他对生命进化做出了贡献
纳拉姆普神
Narrator: Naylamp was the deity
是公元750年左右定居在秘鲁北部的西加人所崇拜的神
Worshipped by the sican people who settled in northern peru
比印加人早了几个世纪
Around 750 ad, centuries before the inca.
他们的口头传统
Their oral traditions
把纳拉姆普描述成一个奇怪的生物
Describe naylamp as a strange being
他具有鸟一样锐利的喙
With sharp birdlike features
在他死后,长出了翅膀
Who, upon his death, sprouted wings
然后升上天空
And then ascended into the sky.
这些传统信仰是否可能
Is it possible that these traditional beliefs
就像西加人说的那样,是基于事实吗?
Are grounded in fact, as the sican people claim?
如果是这样,那这位纳拉姆普
And, if so, could naylamp have been,
是古代宇航员理论家所怀疑的
As ancient astronaut theorists suspect,
外星人吗?
An extraterrestrial being?
人们经常问,我们祖先怎么能移♥动♥
怎么能切割这些巨石
你懂得,这不是在质疑
印加人和前印加时代的智慧
我想说的是 大概我们的祖先
得到了空间兄弟,大♥师♥的协助
他们带来了一些点子,一些技术
所以他们可以
创造这些非凡的建筑
我认为是印加人发现了这些地方
I think that the incas found these places.
他们认为这些地方很重要,就搬了进去
They identified them as very important, and they moved in.
在最早的一本书里是这么说的
They say so in one of the earliest books
写的是那个地区
Written about that region.
作者是迭戈•德兰达
Diego de landa was the one who wrote it.
书上面说印加人自己
It says that the incas themselves
说这不是他们造的
Said this was not built by us.
-我们也有当地的传说 -亨利:是的
-We also have the local legends -henry: Yeah.
据说有天外来客
That say that there were celestial visitors.
他们不是神 他们是来访的外星人
They were not gods. They were visiting extraterrestrials.
亨利:好吧,这就是我们现在要做的
Henry: Well, here's where now we get
用事实支持当地的知识
Fact backing up the local knowledge,
支持学问和理解
Lore, understanding in this.
1994年,考古学家露丝·夏迪
1994 archaeologist ruth shady
正在利马北部探险,她说
Is exploring north of lima, and she said,
-“那边那座山,我看是人造的” -索卡洛斯:嗯
-"that hill over there-- that looks artificial to me." -tsoukalos: Mm-hmm.
于是她去召集一些士兵
So she goes and gathers some soldiers.
他们做一些挖掘工作
They do some excavating.
你瞧,这是什么?
Lo and behold, here's this-- what?
十层楼高的金字塔
Ten-story-tall pyramid.
这就是著名的…
And that became known as the site of...
-卡拉尔 -对
-Caral. -Right.
第一次发现是在1905年
Narrator: First discovered in 1905,
卡拉尔-苏沛的位置,通常简称为卡拉尔
The site of caral-supe, often referred to as simply caral,
这里最初被认为只是
Was initially thought to be little more than a scattering
一堆微不足道的、可能是现代的废墟
Of insignificant and possibly modern ruins.
但在1994年调查现场时
But while investigating the site in 1994,
秘鲁考古学家露丝·夏迪·索利斯
Peruvian archaeologist ruth shady solís
得出了惊人的启示,卡拉尔
Came to the astonishing revelation that caral
曾经是一个庞大而高度发达的城市
Was once a vast and highly sophisticated city.
当你参观卡拉尔时,你会发现一个巨大的考古建筑群
When you visit caral, you find a huge archaeological complex.
在南面有一个巨大的下沉式圆形剧场
There is a large sunken amphitheater to the south.
北边有个大金字塔
There's a major pyramid to the north
还有更小的金字塔
And then there are more minor pyramids
围绕着一个中心区域
That surround a central area.
还有其他的建筑,住♥宅♥楼
There are also other buildings, residential buildings,
这是一个巨大的复合体
So it's a really huge complex.
但是最不寻常的发现
Narrator: But the most extraordinary discovery
还是要来的
Was still to come.
在1999年挖掘金字塔地基时
While excavating the pyramid's foundation in 1999,
露丝·夏迪和她的团队发掘了保存完好的
Ruth shady and her team unearthed the preserved remains
用长而耐用的草编织出的古老草袋包住的遗骸
Of ancient mesh bags woven from a long durable grass
被称为史科拉
Known as shicra.
在此之前,还没有任何办法
Up until this time, there had been no way
可以科学地确定卡拉尔的年代
To scientifically determine the age of caral
因为放射性碳年代测定是不可以
Since it is not possible to perform radiocarbon dating
用在无机材料上的,比如石头废墟
On inorganic material like stone ruins.
随着草袋的发现
With the discovery of the grass bags,
考古学家现在有了他们需要的有机材料
Archaeologists now had the organic material they needed
以确定卡拉尔的真实年代
To determine just how old caral really was.
他们的发现令人震惊
And what they found was nothing less than shocking.
对袋子进行碳年代测定
Carbon dating of the bags
发现卡拉尔比印加文明更早出现了
Revealed that caral predated the inca civilization
3000年
By more than 3,000 years.
肖赫:这个地点至少追溯到
Schoch: This site went back at least
公元前2600年或更早
To 2600 bc or earlier.
这就把时间推到了4600年前
So that was putting it back 4,600 or more years,
这使它成为美洲文明中
Which made it one of the oldest sites
最古老的遗址之一
As far as civilization in the americas.
纽曼:卡拉尔是整个南美洲的
Newman: Caral could be the mother culture
母文化
Of the whole of south america.
卡拉尔的年代确实对地球上
The dating of caral has really put into question
文明的起源产生了质疑
The origins of civilization on the planet.
真♥相♥出现在
另一个真♥相♥的毁灭后
这就是这里发生的一切
历史学家
把文明崛起的观点
推导到了中东
我们对
南美有这样的平行文化很自豪
在这里,文明的起源
有了发展
卡拉尔的年代是公元前2600年
Narrator: The dating of caral to 2600 bc,
二十多年前的一个发现
A revelation made just a little more than two decades ago,
彻底颠覆了历史悠久的时间表
Completely upended history's well-established timeline.
不断挖掘而找到的证据
And continuing excavation has produced evidence
表明这个地点的历史更悠久
Suggesting the site is even older.
这些在卡拉尔的发现
These discoveries at caral
正在改变南美考古学的面貌
Are changing the face of south american archaeology
我们甚至不知道
And we don't even know what
他们在未来会有什么新的发现
New discoveries they're going to be making in the future.
我是说,你有一个选择 如果你是考古学家
I mean, you have a choice. If you're an archaeologist,
你现在不是很兴奋就是很紧张
You're either really excited right now or really nervous
因为年表被抹掉了
Because the chronology has been obliterated,
现在我们不得不问外星人
And now we have to ask were extraterrestrials
是否帮助我们发展? 卡拉尔也在暗示那一点
Helping to advance us? And caral is hinting
肯定
At that as well. Definitely.
难以置信的
Incredible.
你们有谁去过卡拉尔吗?
Have either of you been to caral?
-没有 -没有 -这太棒了
-No. -No. -Well, this is great
因为在视频通话中的
Because on our video call
是我们的好朋友布莱恩•福斯特
Is our good friend brien foerster
-他刚去过卡拉尔,我迫不及待想听他说了 -太棒了
-And he's just been to caral, and I can't wait to hear -awesome.
-他会向我们报告 -当然 -哦,好的
-What he has to report to us. -Absolutely. -Oh, right.
嘿,布莱恩 很高兴见到你
Hey, brien. Good to see you.
-奇尔德里斯:嗨,布莱恩 -先生们
-Childress: Hi, brien. -Gentlemen.
索卡洛斯:很久不见了
Tsoukalos: It's been a long time.
很高兴能与我的
Always a pleasure to visit
远古外星人同胞们会面
With my ancient aliens compatriots.
-你在帕拉卡斯的家里吗? -福斯特:是的
-Are you at your house in paracas? -Foerster: Yeah.
我刚从秘鲁中部海岸
I've just come back from an incredible
一个令人难以置信的
Ancient site called caral
古老遗址回来
On the central coast of peru.
卡拉尔只是在
Caral has only been excavated
近二三十年被发掘过
For possibly the last 20 or 30 years.
它是一个巨大的贸易中心
It was a huge trading center
连接秘鲁海岸,秘鲁高地
That connected the coast of peru, the highlands of peru,
甚至连接4500年前的亚马逊丛林
And even the amazon jungle 4,500 years ago.
除了有许多令人印象深刻的
Narrator: Aside from featuring the remains
古代建筑的遗迹外
Of many impressive ancient structures,
卡拉尔似乎是被设计好的
Caral appears to have been designed
非常像现代大都市
Very much like a modern metropolis
有专门的地区来专门从事不同的行业
剧集 | 远古外星人(2009) | 导航列表