陌生人不能离开
Strangers don't get to leave.
你走我走过的地方
You walk where I walk.
耶稣
Jesus.
进一步的多少?
How much further?
沿着山脊有一条陡峭的小径
There's a steep trail up along this ridge.
不过,我不会撒谎 这趟徒步旅行真糟糕
I won't lie, though. It's a bitch of a hike.
但它直接把我们带到那些混♥蛋♥的前门
But it shortcuts us right up to the bastards' front door.
库珀!库珀!
Cooper! Cooper!
库珀,你疼吗?
Cooper, you hurt?
你还好吗?
Are you all right?
我想我扭伤了脚踝
I think I twisted my ankle.
基♥督♥ 来,帮我把他拉出来
Christ. Come on, help me pull him out.
好的,把手给我
Okay, give me your hand.
把另一只手给我
Give me your other hand.
来吧 来吧
Come on. Come on.
来吧
Come on.
什么?
What?
库珀?
Cooper?
耶稣
Jesus.
一步一步来
One step at a time.
大流士吗?
Darius?
嗯,是我
Uh, it's me.
珍在哪儿?
Where's Jen?
你怎么了?
What's happened to you?
这他妈的是怎么回事?
What the fuck is happening?
我的女儿在哪里?
Where's my daughter?
待回来
Stay back.
你们这些人怎么了?
What's wrong with you people?
珍?
Jen?
珍
Jen.
他们对你做了什么?
What have they done to you?
你对我女儿做了什么?
What have you done to my daughter?
不管你是谁……这个女人不是你的女儿
Whoever you are... this woman is not your daughter.
她是我的妻子
She's my wife.
你在说什么?
What are you talking about?
那他妈的是什么?
What the fuck is that?
不需要审判
No trial is necessary.
我们判定这个陌生人非法侵入罪成立
We find this stranger guilty of trespassing.
句子是黑暗,要在黎明时分执行
The sentence is darkness, to be carried out at dawn.
你在说什么?
What are you saying?
嘿…啊!
Hey... Ah!
你逃不掉的
You won't get away with this.
人们会来找我的
People will come for me.
他们知道我在哪里!
They know where I am!
不 没有人会来的
No. No one will ever come.
珍妮弗!
Jennifer!
你还好吗?
Are you all right?
我很好
I'm fine.
为什么?
Why?
那个人是你的父亲
That man is your father.
我已经做出了选择
I've made my choice.
-珍 -嘘
- Jen. - Shh.
我们没有多少时间了
We don't have much time.
你找到了来这里的路 你知道安全回去的路吗?
You found your way up here. Do you know a safe way back?
好吧
Okay.
我们走吧
Let's go.
你用箭射我
You shot me with an arrow.
他们会把我们俩都杀了
They would've killed us both.
来吧,我们走
Come on, let's go.
这是什么?
What is this?
离开的时候了
Time to leave.
为什么是现在?
Why now?
因为明天早上,他们会杀了我爸爸
Because tomorrow morning, they're gonna kill my dad.
我们得走了
We need to go.
来吧
Come on.
我不会
I'm not going.
什么?
What?
这些人看到了我
These people see me.
我属于他们
I belong to them.
它们是我的
They belong to me.
走了
Go.
我不会阻止你的
I won't stop you.
你真觉得你能回到以前的生活吗?
Do you really think you can go back to your old life?
保持密切联♥系♥
Stay close.
这扇门从来没有这样锁过
This gate's never locked like this.
珍
Jen.
露丝
Ruthie.
我得走了
I have to go.
你明白吗?
Do you understand?
我知道你有时候喜欢偷偷溜下山
I know you like to sneak down the mountain sometimes.
你知道别的出路吗?
Do you know another way out?
通过在吗?
Through there?
你是说那里有出去的路?
You're saying there's a way out through there?
你想和我一起去吗,露丝?
Do you want to come with me, Ruthie?
如果你想,你可以
You can if you want to.
我们走吧
Let's go.
噢,天啊
Aw, geez.
光天化日之下我都没能爬上来
I barely made it up here in the daylight.
嘘!
Shh!
你听到了吗?
Did you hear that?
珍!
Jen!
珍!
Jen!
爸爸
Dad.
爸爸
Dad.
珍?
Jen?
珍?
Jen?
我能闻到你的果汁
I can smell your juices.
等维纳布尔拿走你的眼睛,耳朵和舌头,
After Venable takes your eyes, your ears, and your tongue,
我要把你留给我自己
I'm going to keep you for myself.
珍
Jen.
珍?
Jen?
珍
Jen.
詹妮弗
Jennifer.
好吧
All right.
嘿
Hey.
我们现在怎么办?
What do we do now?
现在重要的是下一个选择
All that matters now is the next choice.
这就是我在这座山上学到的
That's what I've learned on this mountain.
我就是这样活下来的
That's how I've survived.
我们走吧
Let's go.
哪条路?
Which way?
告诉过你我会再见到你的
Told you I'd see you again.
给我退后!
Back the fuck up!
哇,等一下 我们是来帮忙的
Whoa, wait a minute. We're here to help.
-废话 -去你♥妈♥的♥
- Bullshit. - And fuck you, too.
先生,我刚才是想救你的命
Hey, mister, I was trying to save your life back there.
我想好好揍一顿你就没命了
I figured a good beat down might send your ass packing.
和你
And you.
我眼中的黄色…
That yellow in my eyes...
是我的肝脏在攻击我
was my liver turning on me.
你是对的
You were right.
听着,我没有孩子
Look, I ain't got any kids.
但我侄子六年前在树林里失踪了
But my nephew disappeared in these woods six years ago.
我一直没找到尸体
And I never found the body.
该死的基础
Fucking Foundation.
我要把那些狗♥娘♥养♥的一枪毙了
I'd like to shoot every one of those sons of bitches.
你的朋友在哪里?
Where's your friends?
这只是我们
It's just us.
那我们就带你离开这鬼地方吧
Well, then, let's get you the hell off this mountain.
来吧
Come on.
电影精选列表