我要把它扔了 把那辆自行车砸烂
I'm getting rid of it, smashing that bike up.
然后送给呆子
I'm gonna give it to worzel.
他今晚就会把你的车给烧了
He's burning your bike tonight.
我想要只狗
Wanted to chore a dog.
别再想什么狗了 不会给你的
No more dogs, not for you.
你带着你妹妹乱跑 结果被抓了
You took your sister and then went and got arrested.
现在你永远都不能清净了
You are in trouble forever.
明白吗 永远都陷入麻烦之中
Do you understand? In trouble forever.
而我 我从来都没被抓过
Me, I've never been arrested.
别撒谎 查德 你被抓过好多次了
Bloody have, Chad. All the bloody time.
我没有
No, I haven't.
我从没被起诉过
I've never been charged.
而你泰森 以后警♥察♥会不断地来骚扰
You, though, Ty, are in trouble forever with them lot now.
他们恨不得把你马上抓起来
They'll be out to get you now, Ty.
警♥察♥ 不准动
Armed police. Don't you fucking move.
慢慢转过来
Over on your front, nice and slow.
-照他们说的做 孩子们 -别碰我
-Do what they says, kids. -Get the fuck--
泰森
Tyson.
泰森 别害怕
Tyson, it's all right.
-别碰我的孩子 -趴下 不准动
-Don't you touch my fucking kids. -Get down! Don't move!
-我要爸爸 -快趴下
-I want my dad! -Get down!
别他妈用枪指着我的孩子
Stop pointing that fucking thing at my kids!
别怕 米妮
All right, mini!
-把他带出去 -去死吧
-Get him outside now. -Fuck yourself.
-你们的搜查证呢 -闭嘴
Where are your numbers? -Shut your mouth.
来吧
Come on.
-在我家人面前拿枪打死我 -快出去
-Shoot me in front of my own family? -Get outside now!
你们的搜查证呢 你们的搜查证呢
Where are your numbers? Where are your numbers?
你们的搜查证呢
Where are your numbers?
别他妈碰我
Get your fucking hands off me!
你们有搜查证吗
You got a warrant?
我的孩子还要去上学呢
My kids gotta go to school.
趴下
Get down!
让我跟我孩子在一起
Let me speak to my fucking kids!
没事的 泰森 没事的 米妮
It's all right, Ty. It's all right, mini.
-没事的 宝贝们 -起来 起来 快点
It's all right, my babbies. -Up, up, up, up.
-快点 -你们这群猪狗不如的畜生
-Come on. -You filthy pig dog gavvas.
你们所谓的执法 就是吓哭小孩子
What you call policing, is it, dramatizing my kids?
-上车 -我记住你了
-Get in. -I'm having you!
我爱你 凯莉
I love you, Kelly!
我爱你们 泰森 米妮
Love you, Ty, mini!
把湿裤子脱下来 好吗
Let's get these wet trousers off, eh?
脱下来 快脱下来
Let's get 'em off. Let's take 'em off.
湿裤子 放那边去
Wet trousers. Put them over there.
没事了 米妮 没事了
It's all right, mini. It's all right.
你表现得很好 你今天真的很乖
You did good, you know. You did real good today.
我从来没见过这笔钱
Never seen that money in my life.
肯定是你放在那里的
You must have put it there.
醒醒吧 查德
Grow up, Chad.
钱不是我的
It's not mine.
噢
Oh...
我知道了
Oh, I get it.
真有意思
That's funny.
难道是凯莉的小金库
Is it Kelly's little stash?
真是好笑
Oh, that cracks me up.
你完全不知道 看样子是的
You're all at it, aren't you? 'Course you are.
但是这就让我纳闷了
It just makes me think why, though, hm?
凯莉为什么要背着你藏钱
Why's Kelly hiding money from you?
钱是我的 好了吧
Money were mine, all right?
想清楚再说 查德
Make your mind up, Chad.
区区几块钱
Poxy few grand.
一个男人有点钱很正常
A man's allowed to have a stash.
如果证据不足 那我很快就可以走了
If that's all you got me on, I'm walking in no time.
你哪儿也去不了
You're not going anywhere.
你是说你整晚都和自己的儿子
So you say you spent the whole evening with your son,
查德 ·卡特勒 在一起
Chad cutler.
在他出生之后 我们几乎每天都在一起
We have spent the whole of every day of his life together.
那请你告诉我 能多详细就多详细
So, tell me, in as much detail as you can...
你都会做些什么
...what you did.
我早就说过了
Told you already.
我替他洗完澡后
After I'd given him a bath,
就给他穿上睡衣
I put his jimjams on him
给他讲睡前故事
and read him a bedtime story
故事的内容是警♥察♥都是蠢货
about how fucking stupid you lot are,
然后再哄他睡觉
and tucked him up in bed.
最后一点 当然也他妈不关你们的事
Now, and this is none of your fucking business,
等他睡着之后
but as he were nodding off
在他的梦里
to travel at will in his sleep...
我会告诉他 他是一个传奇
...i told him that he were a fucking legend...
是我儿子 也是我的继承人
...and that he were my son and heir...
我很爱他
...and that I love him.
我 这一点我有点想不明白
I just... I can't work this one out, though.
郡治安长官 为什么
A lord lieutenant, hm?
鉴于他的身份 你们的选择非常奇怪
It's a very odd choice, given what he does.
你去偷东西之前 有下过功课吧 查德
You did do your homework, didn't you, Chad?
你知道郡治安长官是干什么的吧
You do know what a lord lieutenant is,
对吗
don't you?
好吧
Well...
查德 朋友 年轻的朋友
Well, Chad, my friend, my little friend,
郡治安长官
a lord lieutenant...
就是坐在最上面
...is the one up there...
代表所有法官宣誓的那个
...who swears in all the judges.
你知道这意味着什么吗 知道吗
Do you know what that means, Chad? Do you?
这意味着
It means
这个郡的所有警♥察♥ 治安法官
that every single policeman, magistrate,
交通督察员 都必须永不停息地查案
every traffic warden in this county...
直到把你送进监狱
...will not rest until you're in jail.
不 不 你听我说
No, no, hear me out.
耶稣被钉在十字架上而死
Jesus died on the cross
就是因为你们这些警♥察♥
because of people like you.
我不会再让这种事情发生了
Well, I ain't letting it happen again.
就因为高高在上的女王
Just 'cause one of his majesty
和她的几个小走狗
the queen's little chavvies
想要让我和我的家族落荒而逃
wants to make me and my family into the escape goats.
我就是这种感觉
That's what it feels like.
我感觉自己是愚蠢的 或者说是
I feel like some stupid... Some sac--
代罪羔羊
no, sacrificial goat, that's it.
我感觉自己像是代罪羔羊
I feel like a sacrificial goat.
让我来告诉你 我们这些山羊
Well, let me tell you, them goats
会踢人 会咬人 会尖叫 会抓人
can kick, and bite, and scream, and scratch,
也会戳瞎你的眼睛
and poke your eyes out too,
能够呼风唤雨
and they can start fires.
我们的角也比你们的尖锐
The horns are sharper than yours.
我们能变成超级山羊
Them goats can turn into super-goats.
你可以关住这些超级山羊
And you can lock them super-goats up,
但我告诉你
but what I have heard is this.
被监禁的超级羊的力量
Hell hath no fury like
会如同地狱的烈火
a locked-up super-goat.
你没有权利把我关在这里
You got no rights to be keeping me here,
完全没有权利
no rights whatsoever.
我怎么没有权利
I've got every right.
我知道是你干的查 德
I know it was you, Chad.
我清楚得很
I know it was.
"法官大人 我知道是他干的"
"Your honor, I know it was him.
"我就是知道"
You see, I just know."
你真是个蠢货
You're a dumb fuck, you are.
你没有证据 对吧
You got nothing on me, have you?
没有妈的混♥蛋♥ 蠢货
Dumb, motherless fuck.
滚回家照顾你的弱智妈妈吧
Fuck off home to look after your mutt.
你还想起诉我还是怎么的
You gonna fucking charge me or what?
电影精选列表