谢谢。
Thank you.
对不起,女士。
We're sorry, ma'am.
我们很抱歉。
We're so sorry.
你们都不知道
这将会发生。
You all didn't know
this was going to happen.
过来这裡。
Come here.
没关係。
It's okay.
嗯。
Hmm.
你♥爸♥爸在哪裡?
Where's your daddy?
你要坐?
You gonna sit?
我看到了你们的男孩。
I saw your boys.
对他们来说可能很难
来看你。
Was probably hard for them
to see you.
你要坐?
You gonna sit?
你有霰弹枪吗
在你的房♥子里
Did you have a shotgun
in your house
他们带走薄♥熙♥来♥的那天晚上?
the night they took Bo?
我一直想解释
对你来说发生了什麽。
I've been wanting to explain
to you what happened.
你告诉我那部分。
You told me that part.
白人来敲门
White men came knocking
在我的门上,玛米。
我知道那部分。
-on my door, Mamie.
-I know that part.
他们有枪。
They had a gun.
你有枪!
You have a gun!
你多久了
站在那裡无所事事
How long did you
stand there doing nothing
当他们带走我的孩子时?
while they took my child?
如果我开枪打死他们,
If I'd have shot them,
他们会杀人
都是我的!
they would've killed
all of mine!
现在是狩猎季节
对于每个黑人的金钱!
It'd be hunting season
for every Negro in Money!
我们必须住在这裡,玛米。
We have to live here, Mamie.
波波和我的孩子们在一起
Bobo was with my boys
当他去说话时
给一些白人妇女。
when he went to talk
to some White woman.
你明白
这是什麽意思?
You understand
what that mean down here?
你不敢怪薄♥熙♥来♥吗
为了他发生了什麽事!
Don't you dare blame Bo
for what happened to him!
我不怪他!
I don't blame him!
我必须做出选择
那天晚上。
I had to make a choice
that night.
一会儿,我不得不做出选择。
In a moment, I had to choose.
你选择了你的而不是我的。
And you chose yours over mine.
不仅仅是两个白人
那天晚上用枪。
It wasn't just two White men
with a gun that night.
这是每个白人
谁宁愿看到黑人死去
It was every White man
who'd rather see a Negro dead
比呼吸'
和他一样的空气。
than breathin'
the same air as him.
每个警长,
这个镇上的每一位法官
Every sheriff,
every judge in this town
那天晚上在我家门口。
was at my door that night.
我被骗了很多
比两个拿着枪的男人。
I was facin' a lot more
than two men with a gun.
他是我唯一的孩子。
He was my only child.
我知道。
I know.
这就是你要搬家的原因
审判后...
That's why you're moving
after the trial...
因为你要去
作证?
because you're going
to testify?
没有黑人有钱
对一个白人说话...
No Negro in Money has ever
spoken against a White man...
并活了下来。
and lived.
那就是房♥子。
That's the house.
如果他跑了,
确保他不会逃脱。
If he runs,
make sure he doesn't get away.
阿姆齐,就在这裡。
Amzie, right here.
嘿!没那麽大声。
Hey! Not so loud.
你会吓跑他的。
You'll scare him off.
我们告诉过你
留下威利一个人。
We told you
to leave Willie alone.
让我们有
裡面的对话。
Let's have
a conversation inside.
他没看见!
He didn't see nothin'!
出来或我们进来。
Come out or we're comin' in.
你会把这个男孩弄死的。
You gonna get the boy killed.
嘿!嘿!
Hey! Hey!
快点,快点!
Come on, come on!
我们需要
让他留在这裡
We need
to keep him here
以防万一
他又跑了。
just in case
he runs off again.
我不会跑的。
I ain't gonna run.
我会告诉他们
那天晚上我看到了什麽。
I'll tell 'em
what I saw that night.
那呢
你的祖父母?
And what about
your grandparents?
你会说他们听到了吗
Would you say that they heard
一些声音
也从穀仓里出来?
some sounds
comin' out the barn too?
不,不,我答应过他们我是
会让他们远离它。
No, no, I promised them I was
gonna keep them out of it.
我们将为安全提供资金
We're gonna finance security
为您的整个家庭
在他们作证后,
for your entire family
after they testify,
所以你不用担心,儿子。
so don't you worry none, son.
好吧?
All right?
他的名字是威利·裡德,
His name is Willie Reed,
田野手
J.W.的弟弟。
a field hand for
J.W.'s brother.
他是证人
谁住在农场
He's a witness
who lives on the farm
离他看到的地方不太远
not too far from where he saw
J.W.和罗伊·布莱恩特
J.W. and Roy Bryant
和其他几个男人
以埃米特为例。
and several other men
take Emmett.
现在,威利的家人
也为米拉姆工作,
Now, Willie's family
also works for the Milams,
所以他们也听到了
那天晚上噪音很大。
so they also heard
a lot of noise that night.
还有其他男人?
There were other men?
这让我很痛苦
不得不告诉你,
It pains me
to have to tell you this,
但有一些彩色的
参与其中的男人。
but there were some colored
men that were involved.
有色人种这样做了
给我的孩子?
Colored men did this
to my boy?
好吧,他们工作
对于米拉姆和科比,
Well, they work
for Milam and Bryant,
并发现了科比
让他们付钱给跳过镇。
and found out Bryant
had 'em paid to skip town.
什麽。。。
What...
我可以为你解决这个问题。
I can fix that for you.
这意味着很多,
It means a lot,
你在做什麽。
what you're doing.
谢谢。
Thank you.
谢谢。
Thank you.
电影精选列表