Let's go.
我们走吧
We got a plane to catch.
我们还要去赶飞机
I'm coming.
我来了
Billie, let's go.
比莉,走吧
I'm sorry, Jimmy. ‐ Yeah.
我很抱歉,吉米 我明白
Billie, I know goddamn good and well
比莉,我很清楚你不会把我们
you ain't about to leave us out here like no stray mutts.
像流浪狗一样丢在这儿
We got no damn gas money to get home.
我们连回家的油钱都没有了
All right, Ros, Freddy, come on.
行了,萝丝,弗雷迪,别这样
Lady, I thought we was family.
夫人,我以为我们是一家人
You don't do this shit to family.
你不会对家人这么做的
And I'll wire the money as soon as I get home.
我一到家就把钱汇过来
Don't look at me that‐‐
别认为我会...
So done with your shit, Billie. Take my bag, Ros.
那就别再废话了,比莉 帮我提下箱子,萝丝
Fuck. The fuck we supposed to do?
操,我们他妈的该怎么办?
Billie, let's go.
比莉,我们走
Let's go!
我们走!
See you in church, soldier boy.
教堂见,士兵
Fuck you, bitch.
去你♥妈♥的♥,贱♥人♥
Come on, Carl. Let's get on the goddamn bus.
走吧,卡尔,回他妈的车上去
Billie.
比莉
We gotta figure out some kind of way to get home.
我们得想办法回家
Got a plane to catch now. Let's go.
还要赶飞机,快走吧
I got my eye on you, little nigger.
我会盯着你的,小黑佬
That shit ain't funny around here neither.
这里也没什么好玩儿的
came to save the day, bitch!
你把这一天全毁了,贱♥人♥
Where's my stuff, Shirley? ‐ I don't know.
我的东西呢,雪莉? 我不清楚
Where's my shit? ‐ I don't know Mr. Fletcher.
我的东西呢? 我真不知道,弗莱彻
You'll have to ask Mr. Williams.
你只能去问问威廉姆斯
What's going on, Sam? Where is my stuff?
什么情况,山姆?我的东西呢?
Sorry, Jimmy.
抱歉,吉米
I don't know. What do you want me to say?
我不清楚,我还能怎么办?
Where is my shit, Sam?
我的东西呢,山姆?
They took it.
他们拿走了
They're moving you over to Administration, Jimmy.
他们把你调到行政部去了,吉米
They want me to pick up where you left off.
他们叫我来接手你的工作
This drug war is just a war on us.
这场缉毒行动就是针对我们的
I got a family, man.
我还要养家,伙计
I can't leave.
我不能走
They're gonna fuck you, too.
他们迟早也会搞你的
Now, let's get on with this straight.
现在,让我们直说吧
In the more realistic sense,
现实的情况就是
the big comeback of her career was launched not tonight,
她的回归不是从今晚才开始的
but over five years ago,
而是在五年前
when there was a year of darkness.
在最黑暗的那一年
When she fell victim to one of society's most dreaded illnesses,
当时她染上了最可怕的一种疾病
Billie, it's a privilege to have you with us tonight.
比莉,今晚很荣幸你能来这里
Thank you, George. It's an honor to be here.
谢谢你,乔治,来这里是我的荣幸
Now, Billie, this is the usual part of our procedure in this show
比莉,我们的节目通常会有下面这个环节
where we introduce from the audience the family of our guests,
就是介绍正在观众席中的亲友团
those near ones who were there,
那些陪在你身边的人
to give the strength and security needed
在你需要的时候
when their kinfolk are in trouble.
给予你帮助和安全感的人
But there's no one here to remember for Billie.
但这里没有比莉值得记住的人
No family.
没有家人
Not a single relative that she knows.
没有一个她认识的家人
Yes, well, I have my husband.
是的,不过,我丈夫在这儿
Mr. Louis McKay.
路易斯·麦凯先生
I'm going to see the goddamn Pope.
我要去见该死的教皇
Sit your ass down. You ain't going no‐fucking‐where.
给老子坐下,你♥他♥妈♥哪儿也别去
Take the picture, man.
照张相,伙计
Man, take the goddamn picture.
你快照啊
I wasn't looking.
我还没看镜头
‐ Good times. ‐ Time.
好系光 时光
Good time.
好时光
That's how you say it right? "I love you good time"?
你就是这么说的吧?"我爱你好时光"?
Good time?
好时光?
That's right.
不错
Your gum, Ms. Holiday.
口香糖吐了,哈乐黛小姐
You motherfuckers just can't stand seeing two beautiful Black people
你们这些混♥蛋♥就是看不惯两个黑人
running around in this world having a good time in life.
在这世上好好的享受美好生活
And now you here wasting my time.
现在你们就是在浪费我的时间
There wasn't enough on you to make a case.
只是没有足够的证据抓你
You guys got lucky.
算你们走运
I'm a lucky guy.
我就是这么走运
Well, her luck's running out.
不过她的运气就快没了
You can get on the right side.
你应该站在正确的一边
Help me plant some heroin on her.
用海♥洛♥因♥去帮我去栽赃她
We need her to talk.
我们需要她开口
Shit.
该死
I can't make her say nothing.
我不能强迫她说任何话
Just like I can't make her stop singing that goddamn song.
就像我无法让她停止唱那首该死的歌♥
She tells everybody you live off her money.
她告诉大家你是靠她的钱生活
She wouldn't have any money if I ain't keep her in line.
如果不是因为我,她什么钱都赚不到
So you're wearing the pants, right?
那就是你在带着她咯?
Damn right.
当然是
Well, maybe she's got you by the balls.
也许她抓住了你的弱点
that's got his own ♪
♪ But God bless the child
that's got his own ♪
♪ But God bless the child
around your door ♪
♪ They're crowding
and spending ends ♪
♪ But when you're gone
that's got his own ♪
♪ But God bless the child
You can have the bitch.
这婊♥子♥是你的了
Her audience wants to know about Louis McKay.
你的听众想了解路易斯·麦凯
You two seemed so in love and...
你们两个看上去如此相爱,但...
then he vanished.
他却离开了
Poof!
消失了!
Yeah, McKay and me, we're separated.
是的,麦凯和我分手了
He's trying to control my estate.
他想控制我的财产
Helpful, all right.
帮助?胡说
He's a Fed.
他是个探员
What is the government's problem with Billie Holiday?
政♥府♥到底对比莉·哈乐黛有什么意见?
Why is the government always after you?
为什么政♥府♥一直不放过你?
My song.
那首歌♥
It reminds them that they're killing us.
那首歌♥提醒着他们对我们的杀戮
Reminds them.
提醒他们
It reminds you, too, Reginald.
也在提醒着你,雷金纳德
Lady, don't say that.
夫人,别这么说
See, this is why she's always getting in trouble.
看,这就是为什么她总是会惹上麻烦
I'll edit that part out.
我要把这一段删掉
You don't have to edit shit for Harry Anslinger.
关于哈利·安斯林格的你不用删掉
He was in charge of Prohibition, remember?
他曾负责禁酒令,记得吗?
See us drinking, don't you?
你看我们依然在喝酒
He can't afford to lose with drugs.
他无法承担禁毒任务的失败
But it's a war on drugs, not on you, Lady.
但那是针对毒品的,不是针对你,夫人
Yeah, that's what they want you to believe.
是啊,他们就是希望你是这么看的
They say they want the names of my suppliers.
他们嘴上说要我的供应商名字
They don't want no names.
其实他们根本不在乎是谁
They want to destroy me.
他们只想毁掉我
He wants me to stop singing what's in my soul.
他要我停止演唱我内心的感受
the damn song?
那你为何不停止唱那首该死的歌♥?Well, why don't you stop singing
Wouldn't your life be easier if you just behaved?
听他们的话,你会好过得多
I can't seem to get these words.
我唱不好这些歌♥词
Where is that? Lady Sings the Blues?
怎么没有"Lady Sings the Blues"这首?
You recorded that one a few years back, Billie.
你几年前就录过那首歌♥了,比莉
Baby, we're gonna go home, okay?
宝贝,我们回家吧,好吗?
Jimmy.
吉米
Shit. Where's my rum?
该死,我的酒呢?
hold my body down ♪
♪ Can't no grave
I should have been a gospel singer, you know.
我应该当个福音歌♥手,知道吗
电影精选列表